PŘÍLOHA Č.1
Obecně závazné vyhlášky č.1/2006 obce Křelov-Břuchotín, kterou se vyhlašuje závazná část Územního plánu obce Křelov-Břuchotín
C. REGULATIVY USPOŘÁDÁNÍ ÚZEMÍ
Územní plán v dále uvedeném rozsahu vymezuje závazné části Územního plánu obce Křelov - Břuchotín, kterými jsou:
1. Základní zásady uspořádání území-
2. Zásady funkčního uspořádání území, funkční regulace, vymezení zastavitelného území obce, omezení změn v užívání staveb.
3. Zásady řešení dopravního, technického a občanského vybavení.
4. Vymezení územního systému ekologické stability.
5. Limity využití území.
6. Vymezení ploch přípustných pro těžbu nerostů.
7. Plochy pro veřejně prospěšné stavby a pro provedení asanací a asanačních úprav.
C.1. ZÁKLADNÍ ZÁSADY USPOŘÁDÁNÍ ÚZEMÍ
Základní zásady uspořádání území jsou graficky vyjádřeny ve výkrese č. 2 -"HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY
VYUŽITÍ ÚZEMÍ" v měřítku 1: 5000.
Při využívání území budou respektovány jevy a záměry stabilizované v ÚPD vyššího územního celku ÚPN VÚC Olomoucké aglomerace
v platném znění:
| ==> | stavba rychlostní silnice R35 v trase C/B dle požadavku obce, umístěné do koridoru dle ÚPN VÚC Olomoucké aglomerace. |
| ==> | stávající sítě technického vybavení nadmístního významu - hlavní vodovodní řady, VTL plynovody, dálkové kabely,
základnová stanice VRTS, navržený vodovodní řad Křelov - Týneček jako součást propojení vodojemů Křelov - Droždín |
| ==> | prostor řízené inundace Plané Loučky, který zasahuje do východního okraje k.ú. Křelov, ovšem bez nových staveb pro
vymezení rozlivu |
| ==> | značené cykloturistické trasy |
Rozvoj obce bude představovat kompromis mezi zájmem usměrnit rozvoj zástavby do sevřené, kompaktní a územně zřetelně
vymezené formy sídla a mimořádným zájmem o výstavbu v obci, který vede ke značnému plošnému rozvoji sídla.
Nadále zůstávají zachovány dvě územně oddělené místní části - do r. 1960 samostatné obce.
Územním limitem rozvoje Křelova západním až jihozápadním směrem je navržená rychlostní silnice R35, s možnosti dílčí urbanizace
prostoru mezi stávající I/35 a navrženou R35 severně od pevnosti č. XVII směrem ke Břuchotínu, po limit VTL plynovodu, pro podnikatelské plochy.
V jižním sektoru Křelova je limitem stávající silnice I/35 vedená převážně v zářezu, v ÚPO je navrženo využití části ploch mezi stávající
zástavbou a touto silnicí pro bydlení a sport.
V území západně od R35 budou respektovány a rozvíjeny dominantní funkce a zemědělské krajiny s doplněním přírodních prvků,
s respektováním soliterních areálů technického vybavení.
V severním sektoru Křelova je logickou bariérou dlouhodobého rozvoje obce navržená přeložka silnice do Horky nad Moravou. V územním
plánu je část těchto ploch mezi stávající zástavbou a navrženou přeložkou vymezena pro postupný rozvoj bydlení. Výjimkou přesahující bariéru přeložky je
potvrzení a rozvoj zahrádkové lokality a využití části ploch v klínu mezi stávajícími silnicemi I/35 a II/635 směrem ke Břuchotínu, až po limit VTL plynovodu,
pro smíšené bydlení.
Rozvoj východním směrem je omezen zemědělských charakterem území včetně OPCHZ v zemědělském středisku. Za stávající hranicí
zástavby budou respektovány a rozvíjeny převažující funkce zemědělské krajiny s doplněním přírodních prvků. a s dominantou pevnosti č. XX. Výjimkou je
jen stavba ČOV a náhradní plocha pro zahrádkovou lokalitu u rybníka Sekerník.
Rozvoj Křelova jihovýchodním směrem je omezen zčásti správní hranicí. Dále již logický limit (cestu k pevnosti) překročil a vymezení
možného rozvoje zde nemusí být definitivní. Limit určený ÚPO má zabránit dalšímu rozlévání zástavby do krajiny a uzavření obrysu zástavby zahrádkovou
lokalitou na přechodu do volných pozemků směrem k údolnici.
Bariérou rozvoje Břuchotína jsou na jihozápadě silnice R35 a její negativní vlivy a na druhé straně hranice správního území, na severu
plochy sadů. Hranice rozvoje Břuchotína jihovýchodním směrem je, obdobně jako u Křelova, stanovena územním plánem bez dosažení územní či
technické bariéry.
V rozvojových plochách v pohledově exponovaných lokalitách na okraji Křelova i Břuchotína bude respektována zásada vytvoření rámce
zeleně (zahrady i jiná zeleň) po obvodu obce.
Ve stávajících plochách bydlení je přípustná výstavba dalších bytů formou nástaveb, přístaveb, stavebních úprav i nových objektů pro
bydlení uvnitř těchto ploch, pokud to umožňují místní podmínky a limity využití území. Současná struktura obou místních částí obce umožňuje již jen málo
četné dostavby v prolukách ve stávajících uličních frontách, více možností je ve vnitřních a záhumenních částech rozsáhlejších pozemků stávající zástavby.
Při stavební činnosti v dosud relativně zachovaných částech obce, tj. v centrální oblasti Křelova a v Břuchotíně, budou uplatňovány zásady
směřující k tomu, aby stavby svými proporcemi a v optimální míře i urbanisticko - architektonickým pojetím zástavby i použitými materiály navazovaly na
kvalitní rysy zástavby a tak podpořily zachování tradičního charakteru zástavby. Ve všech prostorech návsí v Křelově i Břuchotíně je při stavebních úpravách
případně nových stavbách závazné zachování stávající struktury zástavby.
Výška staveb nepřekročí stávající výškovou hladinu zástavby, s výjimkou staveb, u nichž je výška dána jejich specifickým účelem
(např. stožár, rozhledna).
Při využívání území budou respektovány památkově chráněné objekty a soubory i památky místního významu dle
kap. B.2.B. textové části - průvodní zprávy.
V nezastavitelném území je dominantním jevem uplatnění lokálního systému ekologické stability, plnícího současně i funkci protierozní
ochrany.
C.2. ZÁSADY FUNKČNÍHO USPOŘÁDÁNÍ ÚZEMÍ, FUNKČNÍ REGULACE, VYMEZENÍ
ZASTAVITELNÉHO ÚZEMÍ OBCE, OMEZENÍ ZMĚN V UŽÍVÁNÍ STAVEB
C.2.1. ZÁSADY FUNKČNÍHO USPOŘÁDÁNÍ ÚZEMÍ
jsou graficky vyjádřeny ve výkrese č. 2 -"HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ" v měřítku 1: 5000.
Území obce je závazně členěno na území urbanizované - současně zastavěné a zastavitelné a území neurbanizované - nezastavitelné.
Urbanizované i neurbanizované území je dále členěno na funkční plochy. Pro každou samostatně vymezenou plochu zastavěného,
zastavitelného i nezastavitelného území je přiřazena funkce, která je dále upřesněna funkčním typem. Jednotlivé funkce jsou vyjádřeny graficky barvou
a rozlišeny kódem funkčního typu.
a) urbanizované území
je tvořeno současně zastavěným a zastavitelným územím. Součástí urbanizovaného území mohou být i plochy funkčně charakterizované jako
nezastavitelné (plochy zeleně a vody).
a1) Současně zastavěné území
jVe smyslu §139a, odst.2 Zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu ve znění pozdějších předpisů je tvořeno plochami skutečně
zastavěnými a plochami s nimi funkčně souvisejícími. Je vyznačeno ve výkresech č. 2-7.
a2) Zastavitelné území
je závazně vymezeno hranicí zastavitelného území vyznačenou ve výkrese č. 2a - "HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ A REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ
ÚZEMÍ" i ve výkresech dalších. Obsahuje plochy určené k zastavění nebo pro jiné urbanizační účely mimo současně zastavěné území.
b) Nezastavitelné území
obsahuje plochy ve správním území obce nezastavěné a v časovém období, pro které je územní plán zpracován, nezastavitelné - tj. všechny plochy ve
správním území obce mimo současné zastavěné území obce, kde zůstává zachován nebo je navrhován účel využití ve prospěch zeleně, vodních ploch
nebo jiných volných ploch (ZPF, pozemky určené k plnění funkcí lesa). Součástí nezastavitelného území mohou být i drobné plochy funkčně
charakterizované jako zastavitelné, specifikované v obecných regulačních podmínkách pro nezastavitelné území.
ZÁSADY FUNKČNÍ REGULACE
Vymezenému funkčnímu využití území a ploch musí odpovídat způsob jejich užívání a účel umisťovaných a povolovaných staveb, včetně
jejich změn a změn v jejich užívání.
ZÁVAZNĚ JE VYMEZENO:
| ==> | přiřazení funkce k jednotlivým plochám vymezeným ve výkrese č. 2 - "HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ A REGULACE,
LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ", přiřazení funkčního typu "ZK" v rámci funkce zeleně. |
| ==> | obsah funkcí a funkčních typů (tj. účel využití plochy a přípustnost nebo podmíněná přípustnost umístění staveb
a způsobu využití území) uvedené v Regulačních podmínkách Závazné části ÚPO, stanovených pro všechny funkce a funkční typy.
(Funkční charakteristika a regulační podmínky, zastoupení příp. podíl jednotlivých funkcí se vztahují vždy k celé vymezené a označené funkční ploše.)
Seznam funkcí a funkčních typů užívaných v územním plánu obce Křelov - Břuchotín a regulační podmínky jsou uvedeny v závěru této kapitoly. |
Umisťování staveb a způsob využití území uvedené jako podmíněně přípustné jsou řízeny regulačními podmínkami a musí být posuzovány
orgánem územního plánování v jednotlivých případech z hlediska jejich potřeby v ploše vzhledem k jejich počtu, poloze, rozsahu, účelu a vlivu na životní
prostředí a ochranu urbanisticko architektonických hodnot území včetně krajinného rázu a současně pokud se v dostupném okolním území nenabízí vhodnější
alternativní řešení
Stavby a způsoby využití území, které v tomto výčtu nejsou uvedeny a nemohou být vyhodnoceny ani jako příbuzné s přípustnými či
podmíněně přípustnými, jsou považovány za nepřípustné.
V plochách zastavitelného území lze podmíněně připustit realizaci staveb s životností omezenou na dobu dočasnou, jež nejsou plně
v souladu s regulačními podmínkami, za předpokladu že
| ==> | Jejich umístění bude umožňovat realizaci trvalých staveb na vlastním pozemku i na sousedních pozemcích v souladu
s regulačními podmínkami buď umístěním "dočasné" stavby nebo uplynutím doby dočasnosti. |
| ==> | Jejich existence a provoz nebudou narušovat funkční využití okolních ploch realizovaných v souladu s regulačními podmínkami. |
| ==> | Jejich objemové a architektonické řešení nebude v rozporu s charakterem okolních ploch. |
| ==> | Doba dočasnosti staveb je přípustná maximálně po dobu platnosti územního plánu. |
V plochách nezastavitelného území lze podmíněně připustit dočasné využití existujících objektů a volných ploch pro jinou funkci, jež je
v rozporu s regulačními podmínkami, za předpokladu takového využívání, které umožňuje bezodkladné navrácení pozemku k využití v souladu s
regulačními podmínkami.
Možnosti využití ploch mohou být nad rámec regulačních podmínek stanovený regulačními podmínkami pro příslušnou funkční plochu
dále omezeny limity využití území a zvláštními ochrannými režimy.
VYMEZENÍ ZASTAVITELNÉHO ÚZEMÍ OBCE
ÚZEMNÍM PLÁNEM JSOU VYMEZENA ZASTAVITELNÁ ÚZEMÍ PRO FUNKCE:
| ==> | Bydlení |
| ==> | Smíšené bydlení |
| ==> | Zahrádkové lokality |
| ==> | Smíšené plochy výroby a služeb, smíšené komerční plochy |
| ==> | Sport a rekreace |
| ==> | Technické vybavení |
| ==> | Statická doprava |
| ==> | Sídelní zeleň - rekreační zeleň, veřejná zeleň |
| Přehled ploch zastavitelného území je uveden v kap. 5 Textové části - průvodní zprávy |
V řešeném území jsou územním plánem vymezeny plochy stabilizované (v legendě ve výkresech grafické části označeny jako STAV)
a plochy návrhové, (v legendě ve výkresech grafické části označeny jako NÁVRH).
URBANISTICKY STABILIZOVANÉ PLOCHY:
| ==> | plochy, na kterých funkční uspořádání nedozná podstatných změn. |
NÁVRHOVÉ PLOCHY
| ==> | plochy, ve kterých dojde k podstatné změně funkčního uspořádání. Jako návrhové plochy jsou vymezeny plochy jak
zastavěného a zastavitelného území (plochy přestavby a rozvojové plochy), tak nezastavitelného území, kde dojde ke změně funkčního využití. Jako
součást návrhových ploch jsou uvedeny také plochy, na kterých ÚPO potvrzuje skutečné využití odlišné od využití dle katastru nemovitostí, zejména již
dříve zastavěné plochy, které dle KN nelze zařadit do zastavěného území. |
OMEZENÍ ZMĚN V UŽÍVÁNÍ STAVEB
Změny v užívání staveb musí být v souladu s vymezeným funkčním využitím a regulačními podmínkami, dále s podmínkami území
a limity jeho využití, s právními předpisy a správními rozhodnutími. Nesmí vyvolávat ohrožení a nepřípustné zatížení území.
Stávající objekty, které se nacházejí ve stavových plochách s odlišnou funkcí, kdy pro tyto objekty nebylo účelné, vzhledem k jejich rozsahu,
vymezit samostatnou funkční plochu, budou posuzovány dle toho účelu, k jakému byly zkolaudovány a povoleny. Změny staveb, nástavby a přístavby,
v rámci pozemku stavby, budou posuzovány dle regulativů té funkce, ve které je objekt povolen k užívání.
|
| SEZNAM FUNKCÍ A FUNKČNÍCH TYPŮ UŽÍVANÝCH V ÚZEMNÍM PLÁNU OBCE KŘELOV - BŘUCHOTÍN |
| | PLOCHY ZASTAVĚNÉ A ZASTAVITELNÉ |
| BI | Bydlení nízkopodlažní čisté |
| BV | Bydlení venkovského charakteru všeobecné |
| SV | Smíšené bydlení venkovského charakteru (s přípustným vyšším podílem služeb, drobné výroby a zemědělské činnosti) |
| RZ | Zahrádkové lokality |
| VZ | Plochy zemědělské prvovýroby a zemědělských služeb |
| KV | Smíšené plochy výroby a služeb, smíšené komerční plochy |
| OV | Plochy občanského vybavení (veřejné i komerční) |
| RS | Plochy pro sport a rekreaci |
| TV | Plochy technického vybavení |
| DS | Plochy statické dopravy |
| | PLOCHY SÍDELNÍ ZELENĚ |
| ZR | Zeleň rekreační |
| ZP | Zeleň veřejná: parková, zeleň uličních prostorů, předzahrádky |
| ZH | Hřbitov (zeleň hřbitovní) |
| | PLOCHY NEZASTAVITELNÉ |
| H, BEZ OZNAČENÍ | Vodní toky a plochy |
| ZK | Zeleň krajinná |
| ZO | Zeleň ochranná a ostatní |
| PFL | Pozemky určené k plnění funkcí lesa |
| ZPF | Zemědělský půdní fond |
| /ZPF(D) | / ZPF - pozemky drobného hospodaření |
| /ZPF(F) | / ZPF - zemědělské pozemky se zvýšeným krajinným a ochranným významem |
| | LINIOVÉ SYSTÉMY, OSTATNÍ |
liniové stavby dopravy bez označení | Rychlostní silnice Silnice Místní komunikace
Účelové komunikace veřejně přístupné (polní cesty) Cykloturistické trasy významné pěší trasy a prostranství, chodníky |
ostatní plochy, bez označení | Pozemky silnic, ostatních komunikací, uliční prostory Ostatní plochy - manipulační a jiné plochy |
| Charakteristiky funkčních ploch a regulační podmínky jsou uvedeny v následujícím textu |
| REGULAČNÍ PODMÍNKY |
POZNÁMKA:
Regulační podmínky jsou stanoveny pro jednotlivé funkce resp. funkční typy. Části území, jednotlivé objekty a soubory mohou být nad rámec
regulačních podmínek chráněny limitem nebo ochranným režimem (např. ÚSES) omezujícím využívání území nad rámec stanovený těmito regulačními
podmínkami. |
| PŘÍPUSTNOST STAVEB A ZPŮSOBU VYUŽITÍ PLOCH V JEDNOTLIVÝCH FUNKČNÍCH PLOCHÁCH: |
| LEVÝ SLOUPEC: | STŘEDNÍ SLOUPEC | PRAVÝ SLOUPEC |
| charakteristika funkce, hlavní, převládající funkce |
přípustné stavby, zařízení a způsoby využití území, plnící funkce hlavní a funkce doplňkové, které neruší hlavní funkci |
podmíněně přípustné stavby, zařízení a způsoby využití území - jejichž přípustnost v ploše musí být posuzována orgánem územního plánování
v jednotlivých případech z hlediska jejich potřeby v ploše vzhledem k jejich počtu, poloze, rozsahu, účelu a vlivu na životní prostředí a současně zda se
v dostupném okolním území nenabízí vhodnější alternativní řešení. |
|
Stavby a způsoby využití území, které v tomto výčtu nejsou uvedeny a nemohou být vyhodnoceny ani jako příbuzné s přípustnými či
podmíněně přípustnými, jsou považovány za nepřípustné. |
Jednotlivé záměry, zejména umisťování provozů a dílen v zástavbě budou posuzovány individuálně z hlediska Zákona č. 258/2000Sb.
o ochraně veřejného zdraví a navazujícího Nařízení vlády č.502 /2000 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, ve znění nařízení vlády
č.88 /2004 Sb. tak, aby byly splněny hlukové limity vůči okolní zástavbě. |
| 1. URBANIZOVANÉ ÚZEMÍ |
Urbanizované území obsahuje plochy urbanizované - tj. plochy stávající zástavby a plochy navrhované zástavby nebo plochy určené pro
jiné urbanizační záměry (1A) a plochy sídelní zeleně (1B). Součástí urbanizovaného (zastavěného a zastavitelného) území mohou být i funkčně
nezastavitelné plochy vody, plochy zeleně ochranné a ostatní případně i zeleně krajinné a ZPF. S ohledem na nezastavitelný charakter těchto ploch jsou
uvedeny v odd. č 2. ÚZEMÍ NEZASTAVITELNÉ |
| 1A. ZASTAVĚNÉ A ZASTAVITELNÉ PLOCHY: |
| V plochách všech funkčních typů zastavěných a zastavitelných ploch jsou přípustné: |
nezbytné přístupové a příjezdové komunikace, odstavné a provozní plochy pro přímou obsluhu funkční plochy (zejména chodníky, místní
a účelové komunikace, parkoviště, obratiště, manipulační plochy - v kapacitě potřebné pro provoz zařízení, určené dle příslušných norem), pokud jejich
negativní vlivy nepřesahují míru přípustnou pro základní funkci plochy a které svým významem a velikostí není účelné vymezit samostatnou dopravní plochou |
liniové stavby technického vybavení (inženýrské sítě jako vodovod, kanalizace, plynovod, elektrorozvody, telekomunikační kabely) |
zařízení technického vybavení pro přímou obsluhu plochy (zejména trafostanice, regulační stanice, malé čistírny odpadních vod,
přečerpávací stanice, lokální prostory pro sběr komunálního odpadu), pokud jejich negativní vlivy nepřesahují míru přípustnou pro základní funkci plochy a které
svým významem a velikostí není účelné vymezit samostatnou funkční plochou technického vybavení |
veřejné hygienické vybavení pro návštěvníky (uživatele) ve vazbě na potřebu a účel příslušné funkční plochy |
zeleň veřejná (parková, rekreační, ostatní), ochranná |
zeleň soukromá a vyhrazená |
malé vodní plochy
==> To vše plochy, které svým významem, velikostí a charakterem není účelné vymezit samostatnou funkční plochou |
B - BYDLENÍ A SMÍŠENÉ PLOCHY BYDLENÍ
Slouží především pro bydlení s menším podílem dalších přípustných funkcí. Podrobnější účel využití včetně podílu ploch bydlení je stanoven
funkčními typy: BI, BV, SV |
BI
BYDLENÍ NÍZKOPODLAŽNÍ ČISTÉ
Slouží pro bydlení individuálního příp i hromadného charakteru s omezeným podílem nebytových činností |
rodinné domy
bytové domy venkovského charakteru a objekty bydlení a ubytování sociálního charakteru, vše do 2PN a podkroví
stavby vedlejší ke stavbě hlavní na pozemku rodinného domu v souladu s přípustnou nebo podmíněně přípustnou funkcí
jednotlivé garáže integrované v objektech s jinou přípustnou funkcí
oplocení pozemků neomezující průchodnost v širším území
objekty pro obhospodařování pozemků jen jako drobné stavby |
stávající objekty vyšší než 2PN a podkroví
drobná zařízení občanského vybavení:
- veřejného vybavení - školství, zdravotnictví, soc.péče, veřejné správy, církevní, kulturní a zájmová zařízení
- drobná maloobchodní zařízení, zařízení veřejného stravování, služeb a řemeslné výroby nerušící hlukem, exhalacemi, provozem nebo dlouhodobým
odstavováním vozidel na veřejném prostranství
==> to vše situované v budovách sloužících pro bydlení nebo na jejich pozemcích - jako součást komplexu hlavní stavby
==> to vše s kapacitou odpovídající uspokojování potřeb obyvatel daného území, s objekty měřítka a v rozsahu ploch venkovské zástavby,
které svým významem a velikostí není účelné vymezit samostatnou funkční plochou
chov drobného domácího zvířectva výhradně pro samozásobení
samostatné garáže nebo přístřešky pro odstavení vozidel na pozemku rodinného domu jako doplňující hlavní stavbu |
|
BV
BYDLENÍ VENKOVSKÉHO CHARAKTERU VŠEOBECNÉ
Slouží převážné pro bydlení venkovského charakteru, podíl výměr pozemků určených pro bydlení ve vymezené funkční ploše cca 60 - 100 % |
rodinné domy a usedlosti venkovského typu s užitkovými zahradami
byty v nebytových domech
stavby vedlejší u stavby hlavní na pozemku rodinného domu v souladu s přípustnou nebo podmíněně přípustnou funkcí, včetně staveb pro drobný chov
hospodářských zvířat (samozásobení) a pro drobnou pěstební činnost
zařízení veřejného (občanského) vybavení - školství, zdravotnictví, soc.péče, veřejné správy, církevní, kulturní a zájmová zařízení
drobná maloobchodní zařízení, zařízení veřejného stravování a nerušících (hlukem, exhalacemi, provozem nebo dlouhodobým odstavováním vozidel na
veřejném prostranství) služeb, to vše situované v budovách sloužících převážně pro bydlení nebo na jejich pozemcích jako součást komplexu hlavní
stavby
drobná sportovní zařízení
==> to vše s kapacitou odpovídající uspokojování potřeb obyvatel daného území, s objekty měřítka a v rozsahu ploch úměrných charakteru
tradičních staveb a členění pozemků venkovské zástavby, které svým významem a velikostí není účelné vymezit samostatnou funkční plochou
oplocení pozemků neomezující průchodnost v širším území
zahrádkářské chaty a zahradní účelové objekty jako stavby vedlejší ke stavbě hlavní
změna účelu využití jednotlivých objektů ve smyslu trvalé bydlení - individuální rekreační bydlení a obráceně - v domech charakteru venkovské zástavby |
stávající objekty vyšší než 2PN a podkroví
bytové domy venkovského charakteru do 2 PN a podkroví, objekty sociálního bydlení venkovského charakteru
samostatné garáže nebo přístřešky pro odstavení vozidel na pozemku rodinného domu jen jako doplňující hlavní stavbu, jinak jen jako stavby dočasné
a s umístěním neomezujícím využití plochy pro hlavní funkci
skupinové garáže pro lokální potřebu jen po individuálním posouzení
stavby občanského vybavení:
- školství, zdravotnictví, soc.péče, veřejné správy, církevní stavby, kulturní a zájmová zařízení
- maloobchodní zařízení do 200 m2 prodejní plochy, prodejní sklady zboží dlouhodobé spotřeby do 500 m2 pozemku, zařízení veřejného stravování
a služeb nerušících hlukem, exhalacemi, provozem nebo dlouhodobým odstavováním vozidel na veřejném prostranství, sportovní zařízení, malá ubytovací
zařízení (penziony) se zajištěním dlouhodobého odstavení vozidel ubytovaných návštěvníků na vlastním pozemku
==> to vše i v samostatných objektech - na samostatných pozemcích v rámci bloku funkce BV a s kapacitou odpovídající uspokojování potřeb obyvatel
daného území, s objekty měřítka a v rozsahu ploch úměrných charakteru tradičních staveb a členění pozemků venkovské zástavby které svým významem
a velikostí není účelné vymezit samostatnou funkční plochou
služby a prodej pro motoristy, s malou četností provozu a jen pokud provoz takového zařízení obvykle nevyvolá potřebu odstavení více než 5 pojízdných nebo
nepojízdných vozidel současně a to uvnitř vlastního ohrazeného pozemku, vždy s objekty měřítka a v rozsahu ploch úměrných charakteru tradičních staveb a členění pozemků venkovské zástavby
drobná výroba a hospodářské provozy nerušící hlukem, exhalacemi, provozem mechanismů nebo dlouhodobým odstavováním vozidel na veřejném
prostranství, jako součást komplexu hlavní stavby, s objekty měřítka a v rozsahu ploch úměrných charakteru tradičních staveb a členění pozemků venkovské
zástavby, situovaná při hlavních komunikacích nebo místních komunikacích vedených mimo obytné fronty stávající zástavby
zahradnictví
chov hospodářských zvířat nad rozsah samozásobení, splňující hygienické podmínky (vztah OP chovu včetně jeho odpad. hospodářství) vůči sousední
zástavbě
chov zvířat pro sportovně rekreační účely s odpovídajícím doplňkovým vybavením (splňující hygienické podmínky vůči okolní zástavbě), zařízení pro agroturistiku.
zahrádkářské chaty nebo zahradní účelové objekty v rozvoj. plochách bydlení (předcházející výstavbu objektu bydlení) jen s umístěním neomezujícím budoucí
využití plochy pro hlavní funkci (tj. např.umístění mimo uliční fronty) |
|
SV
SMÍŠENÉ BYDLENÍ VEN- KOVSKÉHO CHARAKTE- RU S PŘÍPUSTNÝM VYŠŠÍM PODÍLEM
VÝ- ROBY A ZEMĚDĚLSKÉ ČINNOSTI
Slouží pro umístění bydlení a nebytových funkcí charakteru služeb, obchodu, výrobních a řemeslných provozoven a zemědělské činnost, které svým provozem
podstatně neruší bydlení na těchto plochách, podíl výměr pozemků určených pro bydlení ve vymezené funkční ploše cca do 60% |
rodinné domy a venkovské usedlost
stavby vedlejší ke stavbě hlavní na pozemku rodinného domu v souladu s přípustnou nebo podmíněně přípustnou funkcí, včetně staveb pro drobný chov
hospodářských zvířat (samozásobení) a pro drobnou pěstební činnost
byty v polyfunkčních objektech a nebytových zařízeních venkovského charakteru
maloobchodní zařízení do 100 m2 prodejní plochy, drobné prodejní a distribuční sklady
provozovny služeb včetně motoristických
provozovny výrobních služeb a drobná výroba nerušící bydlení v těchto plochách, hospodářské a skladovací objekty pro zemědělská hospodářství, plochy
a objekty pro zemědělské mechanismy
==> Tato zařízení za předpokladu zajištění nezávadného přístupu a se zajištěním statické dopravy bez narušení okolního obytného
a veřejného prostoru, tj. v převážné míře v areálu zařízení
zařízení veřejného stravování, ubytovací zařízení
zahradnictví
zařízení pro administrativu
zařízení kulturní, zdravotní, sportovní,
samostatné garáže a přístřešky pro odstavení vozidel v rámci komplexu hlavní stavby
chov hospodářských zvířat nad rozsah samozásobení, splňující hygienické podmínky (vztah OP chovu včetně jeho odpad. hospodářství) vůči sousední
zástavbě
chov zvířat pro sportovně rekreační účely s odpovídajícím doplňkovým vybavením, splňující hygienické podmínky vůči okolní zástavbě
oplocení pozemků neomezující průchodnost v širším území
zahradní účelové objekty jen jako stavby vedlejší ke stavbě hlavní
změna účelu využití jednotlivých objektů ve smyslu trvalé bydlení - individuální rekreační bydlení a obráceně - v domech charakteru venkovské zástavby |
jiné samostatné stavby určené pro bydlení
maloobchodní zařízení a prodejní sklady do 300 m2 prodejní plochy, větší prodejní sklady s celkovou plochou pozemku odpovídající členění pozemků
venkovské zástavby (cca do 1000 m2 pozemku) výhradně v případě velkoobjemového zboží dlouhodobé spotřeby (např.stavebniny), za předpokladu zajištění
nezávadného přístupu, tj. přístupná z hlavních komunikací nebo místních komunikací vedených mimo obytné území a se zajištěním statické dopravy
v převážné míře v objektu (areálu) zařízení
zařízení školská, církevní, sociální
malé provozy autodopravců za předpokladu zajištění nezávadného přístupu, tj. přístupné z hlavních komunikací nebo místních komunikací vedených mimo
obytné území a se zajištěním statické dopravy bez narušení okolního obytného a veřejného prostoru, tj. v převážné míře v objektu (areálu) zařízení
samostatné a skupinové garáže
rodinné farmy, pokud je lze v území specifikovat
zařízení pro agroturistiku
zahrádkářské chaty nebo zahradní účelové objekty v rozvojových plochách bydlení (předcházející výstavbu objektu bydlení) jen s umístěním neomezujícím
budoucí využití plochy pro hlavní funkci (tj. umístění mimo uliční fronty) |
|
V - PLOCHY PRO VÝROBU
Slouží pro umístění výrobních provozoven různého typu, které svým charakterem, měřítkem a vlivy provozu vyžadují vyčlenění samostatné
funkční plochy, ve které je převážně vyloučeno bydlení. Podrobnější účel využití je stanoven funkčními typy VZ (zemědělská výroba)a smíšené plochy KV. |
VZ
ZEMĚDĚLSKÁ PRVOVÝROBA
ZEMĚDĚLSKÉ SLUŽBY
Slouží pro umístění staveb a zařízení pro zemědělskou výrobu a zemědělské služby |
stavby a zařízení zemědělských provozů pro živočišnou výrobu (chov hospodářských. zvířat) a rostlinnou
výrobu (sběr, zpracování a skladování produktů)
skleníkové areály, zahradnictví,
skladování ve vazbě na hlavní funkci, doplňkové provozy a služby související se zemědělskou činností, administrativní budovy související s hlavní funkcí,
servisní zařízení, sklady, skladovací plochy,
plochy pro odstavování vozidel a mechanismů, garáže, přístřešky
chov zvířat pro sportovně rekreační účely,
zeleň izolační. |
byty majitelů a provozovatelů, ubytování zaměstnanců,
drobné maloobchodní provozovny, zařízení veřejného stravování, veterinární, zdravotnická zařízení, výstavní prostory, sportovní vybavení - to vše související
s hlavní funkcí,
malé čerpací stanice pohonných hmot převážně pro potřebu vlastního zařízení,
skladování bez vazby na hlavní funkci, doplňkové provozy a služby i nesouvisející se zemědělskou činností |
|
KV
SMÍŠENÉ PLOCHY VÝROBY A SLUŽEB, SMÍŠENÉ KOMERČNÍ PLOCHY
Slouží převážně pro umístění zařízení více rušivých služeb, lehké a řemeslné výroby a skladů souvisejících s prodejními plochami
v areálu pevnosti č.XX jsou přípustná jen zařízení využívající a respektující stávající historické objekty při respektování požadavků orgánu
památkové péče |
výroba se slabými negativními vlivy na okolí, příp. spojená s prodejem
zařízení výrobních služeb a služeb pro motoristy
čerpací stanice pohonných hmot veřejně přístupné, přístupné z hlavních komunikací
maloobchodní zařízení do 500 m2 prodejní plochy
prodejní sklady ==> Výše uvedená zařízení vždy přístupná z hlavních komunikací nebo místních komunikací vedených mimo obytné území a se
zajištěním statické dopravy v převážné míře v objektu (areálu) zařízení
zařízení administrativy, veřejného stravování
garáže, přístřešky, plochy pro odstavování vozidel a mechanismů,
manipulační plochy |
výroba s mírnými negativními vlivy na okolí, příp. spojená s prodejem, po posouzení územně technických podmínek lokality
zařízení na zpracování a recyklaci odpadů
maloobchodní zařízení a prodejní sklady do 1000 m2 prodejní plochy, větší prodejní sklady s celkovou plochou pozemku cca do 3000 m2) výhradně
v případě velkoobjemového zboží dlouhodobé spotřeby (např.stavebniny), přístupná z hlavních komunikací nebo místních komunikací vedených mimo
obytné území a se zajištěním statické dopravy v převážné míře v objektu (areálu) zařízení
provozy služeb autodopravy přístupné z hlavních komunikací nebo místních komunikací vedených mimo obytné území a se zajištěním statické dopravy
v převážné míře v objektu (areálu) zařízení
bydlení vlastníků, správců a provozovatelů zařízen
zařízení kultury a sportu |
|
OV, R - PLOCHY PRO OBČANSKÉ VYBAVENÍ, SPORT A REKREACI
Slouží pro umístění zařízení různého typu pro umístění výše uvedených funkcí, které svým charakterem, měřítkem a vlivy provozu vyžadují
vyčlenění samostatné funkční plochy , a ve kterých je převážně vyloučeno trvalé bydlení. Podrobnější účel využití je stanoven funkčními typy OV, RS.
Do kategorie občanského vybavení spadá i zeleň hřbitovní, jako specifická, zastavěná (zastavitelná) kategorie zeleně (uvedeno v odd. 1A - SÍDELNÍ ZELEŇ) |
OV
PLOCHY OBČANSKÉHO VYBAVENÍ (VEŘEJNÉ I KOMERČNÍ)
Slouží pro umístění staveb, zařízení a ploch pro občanské vybavení veřejného i komerčního charakteru, významem a velikostí vyžadující vyčlenění samostatné
plochy
v areálu pevnosti č.XVII jsou přípustná jen zařízení využívající a respektující stávající historické objekty při respektování požadavků orgánu
památkové péče |
• zařízení veřejného vybavení - školní a předškolní zařízení, zařízení veřejné správy, zdravotnictví, sociální péče,
kultury, církví, zájmové činnosti
• zařízení komerčního vybavení, která svým významem a velikostí vyžadují vymezení samostatné funkční plochy:
- maloobchodní zařízení do 300 m2 prodejní plochy
- zařízení veřejného stravování, ubytování,
- zařízení pro administrativu
- zařízení nerušících služeb
- zařízení pro sport, pokud nejsou vyčleněna jako samostatná plocha RS
• odstavná stání potřebná pro provoz těchto zařízení a jejich návštěvníků s optimální mírou integrace do areálu
• bydlení přímo související s hlavní funkcí (sociální péče, bydlení majitelů a provozovatelů)
• garáže v integraci s jinou přípustnou funkcí |
• maloobchodní zařízení a prodejní sklady do 500m2 prodejní plochy
• větší prodejní sklady velkoobjemového zboží dlouhodobé spotřeby (např.stavebniny) s celkovou plochou pozemku odpovídající členění pozemků venkovské
zástavby (cca do 2000 m2), za předpokladu zajištění nezávadného přístupu, tj. přístupná z hlavních komunikací nebo místních komunikací vedených mimo
obytné území
• řemeslné, komunální příp. zemědělské (vč. chovu zvířat splňujícího hygienické podmínky vůči sousední zástavbě) provozovny nerušící hlukem, exhalacemi,
provozem nebo dlouhodobým odstavováním vozidel na veřejném prostranství hlavní funkci plochy
• zahradnictví
• garáže a přístřešky pro odstavování vozidel v komplexu s hlavní funkcí |
|
RS
PLOCHY A ZAŘÍZENÍ PRO SPORT A REKREACI
Slouží pro umístění staveb, zařízení a ploch pro sportovní a sportovně rekreační i víceúčelová zařízení, významem a velikostí vyžadující vyčlenění samostatné
plochy |
• výroba se slabými negativními vlivy na okolí, příp. spojená s prodejem
• plochy a zařízení pro veřejnou i organizovanou sportovní, a rekreační činnost (hřiště, sportovní klubovny, tělocvičny, sokolovny, bazény, ledové plochy, jízdárny,
kynologická cvičiště, tábořiště),
• nezbytné technické, provozní a hygienické vybavení, odstavná stání pro návštěvníky
• zařízení veřejného stravování, ubytování, maloobchodu, služeb, administrativy, kultury a zájmové činnosti související s hlavní funkcí
• garáže v integraci s jinou přípustnou funkcí |
• bydlení vlastníků, správců a provozovatelů zařízen
• chov zvířat související s hlavní funkcí (pro sport. účely
• tábořiště, autokempy
• garáže a přístřešky pro odstavování vozidel v komplexu s hlavní funkcí (bez integrace)
• oplocení areálů neomezující průchodnost širšího území a přístup k vodním tokům a plochám, které nejsou ve vlastnictví majitelů oplocovaných objektů |
|
RZ- ZAHRÁDKOVÉ LOKALITY
Slouží pro individuální obhospodařování vymezených a intenzívně osazených pozemků, zejména zahrad, v samostatných lokalitách. |
RZ
PLOCHY ZAHRÁDEK S PŘÍPUSTNOU VÝSTAVBOU OBJEKTŮ SOUVISEJÍCÍCH S JEJICH OBHOSPODA-ŘOVÁNÍM |
• výsadba užitkových a okrasných rostlin
• zahrádkářské chaty nebo zahradní účelové objekty, přitom na jednom pozemku lze umístit jen jednu z těchto staveb
• drobné stavby (skleníky, altány, pergoly, zahradní krby), studny
• společná parkoviště v komplexu s danou přípustnou funkcí
• chov drobných hospodářských zvířat při splnění hygienických podmínek vůči okolní zástavbě |
• oplocení neomezující průchodnost v širším území a přístup k vodním tokům a plochám, které nejsou ve vlastnictví
majitelů oplocovaných pozemků
• společné hygienické zařízení, plocha pro shromažďování odpadů, |
VYSVĚTLENÍ POJMŮ:
Jako zahrádkářská chata jsou v ÚPO specifikovány jednoduché stavby do max. výměry zastavěné plochy 40m2, přízemní s využitelným podkrovím, s možností
podsklepení. Obestavěný prostor části stavby nad upraveným terénem do 200 m3.
Jako zahradní účelový objekt jsou v ÚPO specifikovány stavby pro uschování nářadí a prostředků nezbytných k údržbě zahrady a zahradních výpěstků,
případně chovu drobného zvířectva, které odpovídají objemu drobné stavby, ale které mohou být na pozemku umístěny jako hlavní stavba.
Jako úkryt na nářadí je v ÚPO specifikovaná stavba se zastavěnou plochou max. 4m2, výškou objektu maximálně 3m od rostlého terénu po nejvyšší bod
stavby, s možností podsklepení, která může být na pozemku umístěna i jako hlavní stavba.
Jiné (větší) objekty individuální rekreace je možné budovat jen ve formě odpovídající stavbám pro trvalé bydlení v urbanizovaném území. |
|
T - PLOCHY A STAVBY TECHNICKÉHO VYBAVENÍ
Slouží pro umístění staveb, ploch a zařízení sloužících pro provozování sítí technického vybavení a nakládání s odpady, které svým
charakterem, významem a nebo velikostí vyžadují vyčlenění samostatné funkční plochy.
Ve všech funkčních typech jsou kromě vlastních technologických zařízení :
Přípustné: hygienické a sociální vybavení provozovatele, zařízení pro administrativu, provoz a údržbu související s hlavní funkcí, nezbytná zařízení a plochy
dopravy (vč.statické dopravy) a technického vybavení, ochranná zeleň.
Podmíněně přípustné : malé provozovny maloobchodu a služeb související s hlavní funkcí. |
TV
STAVBY PRO TECHNICKÉ VYBAVENÍ |
• stavby pro vodní hospodářství jako:
==> čerpací stanice, úpravny vod
==> vodojemy
==> čistírny odpadních vod, čerpací stanice kanalizace
• stavby pro energetiku a telekomunikace jako:
==> regulační stanice plynu
==> malé vodní elektrárny
==> rozvodny, velké trafostanice
==> telekomunikační zařízení
• stavby pro nakládání s odpady jako:
==> sběrové dvory
==> malé kompostárny |
• stavby pro nakládání s odpady jako:
==> skládky
==> zařízení pro třídění a zpracování odpadů |
|
Poznámky: |
1) Plochy pro nakládání s odpady se vyskytují jen jako stav překrytý návrhem jiné funkce,. Drobné plochy pro nakládání s odpady
(např. stanoviště sběrných nádob, malé plochy pro kompostování) jsou uvedeny v rámci jiných funkčních ploch. |
2) Plochy v prostoru řízené inundace v CHKO Litovelské Pomoraví nejsou označeny jako plochy funkce "TH - protipovodňová ochrana",
ale jsou vymezeny dle skutečného funkčního využití, s označením limitem záplavového území. Regulační podmínky pro plochy a stavby protipovodňové ochrany
se neuvádějí. |
D - STAVBY, ZAŘÍZENÍ A PLOCHY PRO DOPRAVU
Slouží pro umístění liniových i plošných staveb a zařízení pro dopravní obsluhu
|
liniové stavby
silniční komunikace
Slouží pro stabilizaci a rozvoj systému komunikací nadmístního významu - pro umísťování liniových staveb a zařízení sloužících výhradně pro funkci
automobilové dopravy vč. ochrany okolního území před jejími negativními vlivy (silniční těleso, mosty, propustky, svodidla, osvětlení, protihlukové stěny
apod.), obslužných ploch, staveb a zařízení bezprostředně souvisejících s funkcí automobilové dopravy, které svým charakterem a velikostí nevyžadují
vyčlenění samostatné funkční plochy (parkovišť, staveb, zařízení a ploch pro údržbu komunikací). Režim v těchto plochách se řídí Zákonem o pozemních
komunikacích.
místní komunikace, polní cesty, cykloturistické cesty, pěší trasy a prostranství, jezdecké stezky |
DT
tratě, plochy a zařízení železnice
Slouží pro stabilizaci a rozvoj železniční dopravy - pro umisťování staveb, zařízení a ploch souvisejících s funkcí železniční dopravy
Režim v těchto plochách se řídí Zákonem o drahách. |
stavby, zařízení a plochy podmiňující hlavní funkci železniční dopravy (těleso tratě, mosty, propustky,
signalizace aj.)
stavby , zařízení a plochy v přímé souvislosti s obslužnou funkcí železnice (vlečky , zařízení vykládky a nakládky, manipulační plochy, železniční stanice) |
|
DS
statická doprava a jiné dopravní plochy
Slouží pro umístění staveb, ploch a zařízení statické dopravy, které svým významem a velikostí vyžadují vyčlenění samostatné funkční plochy. |
• parkovací plochy
• odstavné a manipulační plochy pro užitková vozidla a mechanismy)
• garáže |
|
OSTATNÍ PLOCHY A PROSTRANSTVÍ
Využívání bude posuzováno individuálně s ohledem na rozsah a umístění těchto ploch, charakter a způsob využití okolních ploch, vždy tak, aby nedocházelo
k ohrožení, nepřípustnému zatížení a omezování využívání okolního území. |
|
|
|
1B. PLOCHY SÍDELNÍ ZELENĚ: |
V plochách všech funkčních typů sídelní zeleně jsou přípustné:
• podzemní sítě technického vybavení (jako vodovod, kanalizace, plynovod, kabelové elektrorozvody, telekomunikační kabely)
V plochách všech funkčních typů sídelní zeleně jsou podmíněně přípustné (při posuzování přípustnosti staveb - zejména dopravy a technického
vybavení je nutno posuzovat mj. negativní vlivy těchto zařízení na hlavní funkci plochy i ploch přilehlých, vliv na životní prostředí a ochranu urbanisticko
architektonických hodnot území.
• liniové stavby dopravy
• nezbytné přístupové a příjezdové komunikace, odstavné a provozní plochy pro přímou obsluhu funkční plochy a ploch přilehlých (zejména chodníky, místní
a účelové komunikace, parkoviště, obratiště, manipulační plochy)
• nadzemní liniové sítě technického vybavení (jako elektrorozvody apod.)
• jednotlivé stavby technického vybavení (např. trafostanice, regulační stanice, výměníkové stanice, radiokomunikační vysílače, základnové telekomunikační
stanice a stožáry, malé spojové uzly, malé čistírny odpadních vod, přečerpávací stanice, vodojemy)
• stavby protierozní a protipovodňové ochrany
• malé vodní plochy
==> To vše plochy, které svým významem a velikostí není účelné nebo v době zpracování ÚPO není možné vymezit samostatnou funkční
plochou
|
ZR
ZELEŇ REKREAČNÍ
zahrnuje přírodně krajinářské rekreační areály, areály s převážně přírodním charakterem sportovně rekreačních ploch |
• vegetační úpravy umožňující sportovní, rekreační a kulturní činnost |
• modelace terénu a úpravy povrchu sloužící sportovně rekreační činnosti, hřiště
• jednotlivé stavby nezbytného zázemí rekreačních ploch a to v měřítku úměrném charakteru funkční plochy (lavičky, stánky, občerstvení, pódia apod.),
• jednotlivá oplocení neomezující volnou průchodnost území |
|
ZP
ZELEŇ VEŘEJNÁ, PARKOVÁ
Plochy veřejné zeleně, parků a parkových úprav.
Zeleň uličních prostorů, předzahrádky.
Jsou převážně veřejně přístupné a slouží jako zázemí pro odpočinek, rekreaci a estetické dotvoření zástavby |
• vegetační úpravy, které charakterem odpovídají funkci plochy,
• chodníky, vjezdy do domů
• pozemní stavby a zařízení, které svým účelem odpovídají využívání plochy a mají doplňkovou funkci (např. drobná architektura - sakrální, pomníky,
odpočívadla, lavičky, drobná hřiště, altány, přístřešky vč. zastávek HD, telefonní automaty, veřejné WC, osvětlení, apod.) |
• oplocení jednotlivých objektů, zařízení nebo ploch,
• drobná zařízení a služby pro návštěvníky související s hlavní funkcí (stánky, občerstvení, pódia),
• malá parkoviště související s využitím plochy pro místní potřebu,
• stavby technického vybavení |
|
ZH
ZELEŇ HŘBITOVNÍ |
• vegetační úpravy, které charakterem odpovídají funkci plochy,
• pozemní stavby a zařízení sloužící dané funkci:
- hroby, kolumbária
- obřadní síně
- sakrální stavby
- provozní zařízení
- veřejné WC
- drobná architektura
- plocha pro odpady
• pěší komunikace
• parkoviště pro potřebu zařízení |
• služby pro návštěvníky, které svým účelem odpovídají využívání plochy a mají doplňkovou funkci např.
- prodejny květin a doplňků
- kamenictví
- pohřební služba
- správa hřbitova
• účelové komunikace motoristické |
|
|
|
1B. PLOCHY SÍDELNÍ ZELENĚ: |
Nezastavitelné území obsahuje plochy mimo současně zastavěné území, kde zůstává zachován nebo je navrhován účel využití ve prospěch
krajinné zeleně, vodních ploch nebo jiných volných ploch (ZPF). Nezastavitelné plochy - vodní toky a plochy (H), plochy zeleně ochranné a ostatní (ZO) případně
i zeleně krajinné (ZK) a ZPF mohou být rovněž součástí urbanizovaného - současně zastavěného a zastavitelného území (s ohledem na celistvost průběhu
hranice současně zastavěného a zastavitelného území) |
V plochách všech funkčních typů území nezastavitelného jsou přípustné: |
• podzemní liniové stavby technického vybavení (sítě technického vybavení jako vodovod, kanalizace, plynovod, kabelové elektrorozvody,
telekomunikační kabely) |
V plochách všech funkčních typů území nezastavitelného jsou podmíněně přípustné (při posuzování přípustnosti staveb - zejména dopravy
a technického vybavení je nutno brát v úvahu mj. zájmy protipovodňové a protierozní ochrany a možnost narušení krajinného rázu): |
• liniové stavby dopravy |
" nezbytné přístupové a příjezdové komunikace, odstavné a provozní plochy pro přímou obsluhu funkční plochy, (zejména chodníky, místní
a účelové komunikace, parkoviště, obratiště, manipulační plochy), které svým významem a velikostí není účelné vymezit samostatnou dopravní plochou |
• nadzemní liniové sítě technického vybavení (jako elektrorozvody apod.) |
• jednotlivé stavby technického vybavení, které svým významem a velikostí není účelné nebo v době zpracování ÚPO je není možné vymezit
samostatnou funkční plochou technického vybavení (např. trafostanice, regulační stanice, výměníkové stanice, radiokomunikační vysílače, základnové
telekomunikační stanice a stožáry, malé spojové uzly, malé čistírny odpadních vod, přečerpávací stanice, úpravny vody, vodojemy, potrubní mosty) |
• stavby protierozní a protipovodňové ochrany |
• malé vodní plochy (které svým významem, velikostí a charakterem není účelné vymezit samostatnou funkční plochou) |
H, BEZ OZNAČENÍ
VODNÍ TOKY A PLOCHY
Zahrnují vodní toky, jezera, rybníky a nádrže. Mají důležitou krajinotvornou funkci. Režim v těchto plochách se řídí Zákonem o vodách. Vodní toky a plochy
chráněné ochranným režimem (ÚSES, chráněná území, apod.) podléhají rovněž regulačním podmínkám příslušného ochranného režimu. |
• stavby a úpravy směřující k revitalizaci vodních toků a pro zajištění protipovodňové a protierozní ochrany |
• rekreační a hospodářské využití, pokud to nevylučuje režim ÚSES nebo jiný režim ochrany přírody
• jednotlivé stavby a zařízení, pokud jsou nezbytná pro provoz a využívání vodních toků a ploch
• jednotlivé stavby a zařízení na využití vodní energie |
|
ZO
BEZ OZNAČENÍ
ZELEŇ OCHRANNÁ A OSTATNÍ
zahrnuje zejména ochrannou zeleň a doprovodnou zeleň komunikací. |
• vegetační úpravy, které svým charakterem odpovídají funkci plochy s ohledem na související limity
a ochranné režimy |
• jednotlivé drobné stavby (např. stavby drobné architektury), které svým charakterem odpovídají poloze plochy
a nejsou v rozporu s její funkcí |
|
ZK
ZELEŇ KRAJINNÁ
Je určena pro zachování a obnovu krajinných hodnot území. Plochy krajinné zeleně chráněné ochranným režimem (ÚSES, chráněná území apod.)
podléhají rovněž regulačním podmínkám příslušného ochranného režimu. |
• travní prosty bez dřevin, květnaté louky, bylinno-travnatá lada, terénní srázy, opuštěné lomy a písníky, stepi,
mokřady ==> trvalé travní porosty, travnaté sady - viz poznámka.:
• přirozené, přírodě blízké i pozměněné dřevinné porosty, skupiny dřevin, solitéry s podrostem bylin, keřů i travních porostů
• břehové porosty v koordinaci s požadavky vodohospodářských orgánů a správců toků
• aleje, meze, liniové porosty keřů i stromů pro ekologickou stabilizaci zemědělské krajiny (liniové prvky ÚSES v plochách ZPF
• pěší, cyklistické a jezdecké stezky
• drobné sakrální stavby, drobné soliterní objekty podporující rekreační funkci krajiny (lavičky, přístřešky, herní prvky, značky aj) ve vazbě na cesty, v měřítku
a přírodním charakteru úměrném zachování krajinného rázu |
• jednotlivá oplocení přírodního charakteru nenarušující volnou průchodnost území a krajinný ráz (oplocenky, ohrady)
• Komunikace a sítě technického vybavení, malé umělé vodní plochy, podmíněné souhlasem orgánu ochrany přírody
• zalesnění pozemku na podkladě rozhodnutí o využití území |
|
PUPFL
POZEMKY URČENÉ K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA
(v grafické části označeny kódem "PFL")
Tvoří pozemky, které jsou trvale určeny k plnění funkcí lesů. Využívání je možné v souladu s příslušnými právními předpisy. |
• jednotlivé účelové stavby a zařízení pro lesní hospodářství (které nemohou sloužit individuální rekreaci.
• pěší komunikace, cyklistické a jezdecké stezky, účelové cesty |
• změna kultury z PFL na jinou kulturu na základě rozhodnutí orgánu státní správy na úseku lesního hospodářství
• drobná architektura přírodního charakteru (informační tabule, lavičky), |
|
ZPF - ZEMĚDĚLSKÝ PŮDNÍ FOND
Zemědělský půdní fond , který není součástí zastavěných a zastavitelných ploch, tj.orná půda, louky, pastviny, zahrady, sady, chmelnice a jiné pěstební plochy
sloužící zejména pro hospodaření se zemědělskou půdou a pro činnosti, které s hospodařením souvisejí.
Plochy ZPF jsou podle druhu kultury rozlišeny barvou případně jejich kódy doplněny přívlastkem:
trvalé travní porosty - louky a pastviny jsou vyznačeny barvou
ZPF(D): Pozemky pro drobné hospodaření
ZPF(K): Pozemky se zvýšeným krajinným a ochranným významem
(zahrnuje pozemky v nivě Moravy v CHKOLP)
==> trvalé travní porosty, travnaté sady - viz poznámka v závěru textu regulačních podmínek. |
• účelové polní cesty, meze, soliterní a liniová zeleň
• změny kultur na: trvalé travní porosty, travní prosty bez dřevin, květnaté louky, bylino-travnatá lada, stepi, mokřady, drobné vodní nádrže,
• změny kultur na přirozené, přírodě blízké i pozměněné dřevinné porosty, skupiny dřevin, solitéry s podrostem bylin, keřů i travních porostů
• pěší, cyklistické a jezdecké stezky
• drobné sakrální stavby, drobné soliterní objekty podporující rekreační funkci krajiny (lavičky, přístřešky, herní prvky) ve vazbě na cesty, v měřítku a přírodním
charakteru úměrném zachování krajinného rázu
• v plochách ZPF-D stavby studní a úkrytů na nářadí, pokud nedochází ke změně krajinného rázu a k rozporu se zájmy správců toků
• V plochách ZPF(K) podpora extenzívního způsobu hospodaření, optimálně převádění orné půdy na louky a pastviny, se zastoupením rozptýlené zeleně |
• Liniové stavby technického vybavení, účelové komunikace, polní cesty
• změna kultury z kultury s vyšším na kulturu s nižším stupně ekologické stability podmíněně přípustná po posouzení a schválení orgánem životního prostředí
• změna kultury pozemku na sad, zahradu, chmelnici, pokud nedochází ke změně krajinného rázu . Rozsáhlejší změny kultur jsou podmíněny zpracováním
podrobnější územně plánovací dokumentace nebo územně plánovacího podkladu
• zalesnění pozemku na podkladě rozhodnutí o využití území
• jednotlivá oplocení ploch ZPF(D) optimálně v přírodním charakteru a neomezující volnou průchodnost v širším území a přístup k vodním tokům a plochám,
které nejsou ve vlastnictví majitelů oplocovaných pozemků
• jednotlivé účelové stavby pro zemědělskou malovýrobu, v charakteru a měřítku úměrném k zachování krajinného rázu
• v plochách ZPF-D zahradní účelové objekty, pokud nedochází ke změně krajinného rázu, v lokalitě u pevnosti č. XVII k rozporu s požadavky orgánu
památkové péče
• v sadech a zahradách (i nově vzniklých) mimo ZPF(D) stavby studní a úkrytů na nářadí, pokud nedochází ke změně krajinného rázu rozporu se zájmy
správců toků
• stavby meliorací a polní hnojišť
• využití pro nestavební funkce (např. sportovní), pokud způsob využití umožňuje bezodkladné navrácení půdy pro hospodaření bez nákladů na rekultivaci
• stavby a zařízení bezprostředně přilehlé ke komunikacím a související s funkcí automobilové dopravy (zařízení a plochy pro údržbu komunikací, parkoviště,
odstavné plochy, malé odpočívky), které svým charakterem a velikostí nevyžadují vyčlenění samostatné funkční plochy a které zasahují do nezastavitelných
ploch ZPF maximálně v šíři ochranného pásma komunikace, vždy po individuálním posouzení na základě podrobnějšího územně plánovacího podkladu. |
|
Poznámka: |
Trvalé travní porosty případně obdobně sady - zejména extenzívní travnaté, mají současně s produkční funkcí i význam krajinné zeleně,
travnaté porosty i protierozní význam. Kapacity a způsob jejich hospodářského využití nesmí tyto mimoprodukční funkce narušovat. |
V případech, kdy se plochy těchto kultur nacházejí v prvcích ÚSES jsou (při vyznačení barvou odpovídající zemědělské kultury) zařazeny
a označeny kódem jako plochy ZK - krajinné zeleně |
OSTATNÍ PLOCHY A PROSTRANSTVÍ |
Využívání bude posuzováno individuálně s ohledem na rozsah a umístění těchto ploch, charakter a způsob využití okolních ploch,
vždy tak, aby nedocházelo k ohrožení, nepřípustnému zatížení a omezování využívání okolního území. |
|
C.3. ZÁVAZNÉ ZÁSADY ŘEŠENÍ DOPRAVNÍHO, TECHNICKÉHO A OBČANSKÉHO VYBAVENÍ |
C.3.A. ZÁVAZNÉ ZÁSADY ŘEŠENÍ DOPRAVY
|
Jako závazné je vymezeno uspořádání dopravy vytvářející předpoklady umístění staveb hlavní silniční sítě a pro obsluhu obce dopravními
systémy. Rozsah ploch pro stavby a zařízení dopravy je uveden ve výkrese Č. 4 - "DOPRAVA" v měř. 1:2000. |
Jako závazné je vymezeno: |
• Při využívání území je nutno respektovat stávající dopravní plochy a zařízení, pokud nejsou navrženy k jinému využití, a jejich ochranná
pásma |
• Na pozemcích tras a ploch vymezených pro dopravu nesmí být umisťovány a povolovány novostavby a přístavby stávajících staveb
s výjimkou liniových staveb technického vybavení. |
• Umístění trasy rychlostní silnice R35 v řešeném území v trase od napojení na stávající R/35 u Břuchotína, dále vedené západně
od pevnosti č. XVII směrem do navržené MÚ okružní křižovatky jižně od hranice řešeného území. |
• Převedení silnice II/635 na polovinu dvoupruhu stávající I/35 novým úsekem jihovýchodně Břuchotína |
• Napojení Křelova na hlavní komunikační systém s využitím takto upravené silnice III/635 |
• Zachování stávajícího způsobu napojení Břuchotína na hlavní komunikační systém |
• Přeložka silnice III(/4463 do Horky nad Moravou, spolu s přeložkou úseku silnice III/5709 do Topolan, v návaznosti na nový nadjezd nad R35 |
• Zrušení dvoupruhu stávající I/35 vzdálenějšího od obce, v návaznosti na tento systém řešení na území Olomouce, s možností využití
části zrušeného dvoupruhu pro odstavování vozidel (zejména pro potřeby pevnosti a sportovního areálu) |
• Zrušení stávající mimoúrovňové křižovatky u bývalé REGENY a náhrada úrovňovou v odsunuté poloze ve vazbě na přeložku
silnic III/4465 a III/5709. |
• Úpravy stávající komunikační sítě ve smyslu zajištění kategorijních šířek |
• Stavba nové místní komunikace od pevnosti č. XX po napojení na silnici III/ 4463 v k.ú. Řepčín, v trase polní cesty |
• Stavby nových místních komunikací a uličních prostorů pro navržené rozvojové plochy v Křelově i Břuchotíně dle seznamu VPS. |
• V Břuchotíně úprava stávající místní komunikace v ul. Mařákova sloužící pro zlepšení parametrů napojení rozvojových ploch
BV 24, BV 26 novou místní komunikací. |
• Doplnění chodníků v okrajových částech ulice "Květinová" v rámci úpravy uličního profilu. Další chodníky budou podle potřeby součástí
úprav uličních prostorů zejména u nové zástavby. |
• Návrh nových autobusových zastávek v lokalitě Záfaří a poblíž hřbitova, v rámci úpravy profilu ulice "Květinová" |
• Výstavba veřejných parkovišť podél ul. Květinové v rámci úpravy uličního profilu po odvedení průjezdné dopravy z ní a parkoviště
v části ke zrušení navrženého dvoupruhu stávající silnice I/35. |
• Úpravy a doplnění úseků polních cest v souvislosti se stavbami hlavních komunikací, i dalších cest doplňujících systém polních cest,
dle seznamu VPS. |
• Umisťování a povolování parkovišť a odstavných ploch pro osobní automobily je dále přípustné ve všech zastavěných a zastavitelných
plochách, pokud nebudou mít nadměrný negativní dopad na základní funkci a budou sloužit převážně lokální potřebě. |
• Při veškerých zásazích do sítě zemědělských účelových komunikací je nutno zajistit přístup ke všem obhospodařovaným pozemkům. |
• Jednotlivé pozemky vzniklé po pozemkových úpravách budou obsluhovány rozvětvením sítě polních cest s minimalizací nároků
na nové sjezdy ze silniční sítě. |
• Ochranná pásma stávajícího i navrženého letiště Olomouc - Neředín
==> OP letiště zasahují střední a západní část řešeného území ve výšce 275 až 350m.n.m. |
• Jednotlivé záměry budou posuzovány individuálně z hlediska Zákona č. 258/2000Sb. o ochraně veřejného zdraví a navazujícího
Nařízení vlády č.502 /2000 Sb., o ochraně zdraví před nepříznivými účinky hluku a vibrací, ve znění nařízení vlády č.88/2004 Sb. V případě překročení povolených
limitů (dle hodnocení vlivu hluku na základě údajů o intenzitě provozu na komunikační síti a provedeného měření) budou v podrobnější PD navržena opatření
proti hluku jak organizací ploch a staveb, tak i příp. protihlukovými stavbami a jinými technickými opatřeními. |
C.3.B. ZÁVAZNÉ ZÁSADY ŘEŠENÍ TECHNICKÉHO VYBAVENÍ A NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
|
Jako závazné je vymezeno uspořádání technického vybavení vytvářející předpoklady pro obsluhu obce všemi druhy médií a pro
nakládání s odpady. Rozsah ploch pro stavby a zařízení technického vybavení je zakreslen na výkrese č. 5 - "VODNÍ HOSPODÁŘSTVÍ" , č. 6 -"ENERGETIKA"
v měř. 1:5000 územního plánu. |
Při využívání území je nutno respektovat zákonná opatření na ochranu tras a zařízení technického vybavení a podmínky ochranných
pásem, která se k nim vztahují. |
C.3.B.1. VODNÍ TOKY A PLOCHY:
|
Jako závazné je vymezeno: |
• Zachování a ochrana stávajících vodních ploch a drobných toků |
• Ochrana nezastavitelnosti pozemků sousedících s korytem vodního toku pro výkon správy toků (u drobných toků v šíři do 6m)
a vegetačních pásů podél vodních toků sloužících pro zachycování splachů z okolních pozemků. |
• Respektování plochy řízené inundace východně od železniční tratě č. 275, bez nových stavebních opatření na omezení rozlivu. |
• V záplavovém území územně technické řešení příp. staveb technického vybavení, které zajistí funkčnost i v případě záplavy. |
C.3.B.2. ZÁSOBOVÁNÍ VODOU:
|
Stávající stav zásobování pitnou, užitkovou a požární vodou vyhovuje současným potřebám obce. |
Jako závazné je vymezeno: |
• Respektování vodojemu Dílový vrch a územní rezervy pro možnost jeho rozšíření. |
• Respektování stávajících hlavních vodovodních řadů a stavby přeložek těch úseků, které budou dotčeny stavbami komunikačního systému. |
• Nové hlavní vodovodní řady do a z vodojemu Křelov dle seznamu VPS. |
• Doplnění nových tras vodovodu pro části navržené zástavby, které nebudou situovány při stávajících trasách |
• Ochrana stávajících veřejných studní |
C.3.B.3. KANALIZACE, ZNEŠKODŇOVÁNÍ ODPADNÍCH VOD
|
Jako závazné je vymezeno: |
• Výstavba sítě splaškové kanalizace dle výkresu č. 5 grafické části a popisu v seznamu veřejně prospěšných staveb
v kap. C.7. Závazné části ÚPO a v kap. B.9.C (Odvádění a čištění odpadních vod) průvodní zprávy. |
• Napojení nových staveb na kanalizaci |
• Výstavba čistírny odpadních vod východně od pevnosti č. XX, s odvedením vyčištěných odpadních vod do vodoteče východně
železniční tratě. |
• Do doby výstavby ČOV odvádění odpadních vod do jímek na vyvážení nebo čištění v domovních ČOV. |
• Vypouštění případných technologických vod do kanalizace jen po předčištění na hodnoty odpovídající kanalizačnímu řádu. |
• Při realizaci stavebních celků napojovat na kanalizaci zejména splaškové vody, maximálně umožnit vsakování dešťových vod do terénu,
přebytečné vody odvádět stávající dešťovou kanalizací, příp. navrženou v rámci územní přípravy rozvojových ploch, do místních vodotečí. |
C.3.B.4. ZÁSOBOVÁNÍ TEPLEM
|
• Je stanovena přípustnost výstavby pouze takových nových tepelných zdrojů a pouze takových úprav stávajících tepelných zdrojů,
které nepovedou ke zhoršení kvality ovzduší. (možnosti tepelných zdrojů jsou uvedeny v textové části, kap. č B9.D.Zásobování teplem) |
C.3.B.5. ZÁSOBOVÁNÍ PLYNEM
|
Jako závazné je vymezeno: |
• Zachování stávajících VTL plynovodů, které nejsou určeny ke zrušení a stavby přeložek těch úseků, které budou dotčeny stavbami
komunikačního systému. |
• Doplnění nových tras plynovodu pro části navržené zástavby, které nebudou situovány při stávajících trasách.
Středotlaká plynovodní síť v obci je vybudována, je žádoucí napojení maxima tepelných zdrojů na ni, včetně potřebných technologických opatření. |
C.3.B.6. ZÁSOBOVÁNÍ ELEKTRICKOU ENERGIÍ A TELEKOMUNIKACE
|
Jako závazné je vymezeno: |
• Zachování těch stávajících vedení VN a trafostanic, včetně ochranných pásem, které nejsou určeny ke zrušení nebo přeložení. |
• Zachování stávajících telekomunikačních zařízení (dálkové kabely, základnová stanice VRST, rozvodný spojový uzel v areálu pošty) |
• V jihozápadní části obce a v prostorech rozvojových ploch v jižní a severní části Křelova komplex opatření na rozvodné síti
(přeložky venkovních vedení, náhrada venkovních vedení za kabelová, stožárových trafostanic za kioskové, nová kabelová vedení VN) dle výkresu
č. 6 grafické části a popisu v seznamu veřejně prospěšných staveb v kap. C.7. Závazné části územního plánu a v kap. B.9.F (Zásobování elektrickou energií)
průvodní zprávy |
• V Břuchotíně výstavba nové trafostanice na stávajícím venkovním vedení VN pro potřeby nových kapacitních rozvojových ploch. |
• Zachování stávajících telekomunikačních zařízení (dálkové kabely, rozvodný spojový uzel v objektu pošty, základnová stanice VRTS.) |
C.3.B.7. NAKLÁDÁNÍ S ODPADY
|
Jako závazné je vymezeno: |
• Odtěžení navážek slévárenského písku v prostoru pevnosti č. XX |
• Zneškodňování komunálního odpadu (separovaného, směsného, nebezpečného, objemného, kovového šrotu) firmou oprávněnou
k nakládání s odpady, převážně mimo území obce, s maximální mírou separace v obci. |
• Přípustné zachování provozovny na recyklaci odpadů na území obce v prostoru bývalého podniku REGENA s případnými změnami
rozsahu areálu ve funkci "KV" |
C.3.C. ZÁVAZNÉ ZÁSADY ŘEŠENÍ OBČANSKÉHO VYBAVENÍ
|
Jako závazné je vymezeno: |
• Uspořádání vymezených ploch občanského vybavení dle č.2 - "HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ
ÚZEMÍ" v měřítku 1: 5000, včetně využití pevnosti č. XVII pro občanské vybavení se zaměřením v souladu s památkovou podstatou areálu. |
• Občanské vybavení zejména charakteru obchodu, služeb, zájmové činnosti a sportovně rekreační, limitovaného charakteru a velikosti
a převážně lokálního významu, je možno situovat kromě vymezených ploch občanského vybavení ve všech funkčních plochách, kde je přípustné nebo
podmíněně přípustné (viz regulační podmínky pro jednotlivé funkční plochy), tj v plochách bydlení a smíšeného bydlení, příp. výroby, zejména smíšených
plochách výroby a služeb, a plochách sportovních. |
C.4 VYMEZENÍ ÚZEMNÍHO SYSTÉMU EKOLOGICKÉ STABILITY
|
(dle zákona č. 114/92 Sb.o ochraně přírody a krajiny , příp. ve znění pozdějších předpisů) |
Jako závazné jsou vymezeny plochy vymezené a navržené pro ÚSES, graficky vyznačené ve výkresech č č.2 - "HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ
VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ", č.3 - ÚSES, KRAJINNÁ EKOLOGIE, ZELEŇ. Ochranná zóna nadregionálního biokoridoru, která zasahuje malou
část východního okraje k.ú. Křelov, je vyznačena ve výkrese č.3 a ve výkrese širších vztahů č. 1. |
Jako prvky ÚSES jsou v územním plánu specifikovány biocentra, biokoridory a interakční prvky s funkcí základní plochy ZK -zeleň krajinná,
PUPFL - pozemky určené k plnění funkcí lesa, (H) vodní toky a plochy, s příslušnými regulačními podmínkami, to vše současně se zvláštním ochranným
režimem ÚSES. |
Realizace ÚSES je opatřením ve veřejném zájmu v souladu se ustanovením §4 odst.1 zákona č. 114/1992 Sb. |
Závazně je vymezeno |
• omezení funkčního využití vyplývající z ochranného režimu ÚSES: |
Přípustné: |
Přirozená společenstva dřevin případně trvalý travní porost, vodní toky a plochy přírodního charakteru koryt a břehů |
Podmíněně přípustné, pouze se souhlasem orgánu ochrany přírody |
úpravy vodních toků a stavby protipovodňové ochrany se zachováním přírodního charakteru koryt a břehů, liniové stavby pro dopravní
obsluhu ploch s ochranným režimem ÚSES, technické vybavení území a meliorační stavby zemědělské a lesní půdy při respektování požadavků ochrany
přírody, pozemkové úpravy, které nevedou k narušení ekologicko stabilizační funkce a změnám kultur na nižší stupeň ekologické stability, oplocení jednotlivých
staveb a zařízení podmíněně přípustných. |
Nepřípustné: |
způsob využití území, který vede k narušování ekologicko - stabilizační funkce těchto ploch a jakékoliv stavby a zařízení včetně oplocení,
které nejsou uvedeny jako podmíněně přípustné |
• Výsadbu podél vodních toků je nutno sladit s požadavky správců toků (přístup pro údržbu toků) |
• Výsadbu v místech střetů s inž. sítěmi (křížení, souběh) je v dalších stupních přípravy ÚSES nutno sladit s požadavky správců
dotčených sítí (druh vegetace) |
• V rámci Komplexní pozemkové úpravy může dojít ke korekci nebo upřesnění průběhu navržených prvků ÚSES, zejména nižších prvků
nevázaných na stávající prvky ÚSES, stávající linie (potoky, cesty příp. některé sítě TI), přírodní a terénní prvky, na které jsou cíleně vázány (terénní úžlabí,
erozní rýhy, mokřady apod.) případně na pozemkové hranice, avšak pouze tak, aby nebyla narušena celková koncepce a funkčnost systému. |
C.5. LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ
|
Jako závazná část územního plánu jsou vymezeny: |
níže uvedená území, objekty a soubory chráněné limitem omezujícím využívání území nad rámec stanovený regulačními podmínkami pro
příslušnou funkční plochu a ochranná pásma vyznačená v grafické části ve výkrese č.2 - "HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ
ÚZEMÍ" a ve výkresech příslušných profesí. Při využívání těchto ploch musí být, kromě jiných podmínek stanovených v závazných částech územního plánu,
respektovány zákony a předpisy k těmto plochám se vztahující, platné v době platnosti územního plánu. |
C.5.A. ÚZEMÍ ZÁJMU OCHRANY PŘÍRODY A KRAJINY 1)
|
VÝZNAMNÉ KRAJINNÉ PRVKY |
V řešeném území se nevyskytují evidované významné krajinné prvky. Dle zákona o ochraně přírody a krajiny jsou významnými
krajinnými prvky: |
• lesík na Dílovém vrchu |
• území nivy Moravy v CHKO Litovelské Pomoraví |
OCHRANA LESNÍCH POZEMKŮ A JINÝCH POZEMKŮ URČENÝCH K PLNĚNÍ FUNKCÍ LESA 2) |
Při dotčení lesních pozemků a pozemků do vzdálenosti 50m od okraje lesa je potřebný souhlas příslušného orgánu státní správy lesů. |
C.5.B. ÚZEMNÍ SYSTÉM EKOLOGICKÉ STABILITY 1)
|
Jako závazné jsou vymezeny plochy vymezené a navržené pro ÚSES, graficky vyznačené ve výkresech č č.2 - "HLAVNÍ VÝKRES
- FUNKČNÍ VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ", č.3 - ÚSES, KRAJINNÁ EKOLOGIE, ZELEŇ. Ochranná zóna nadregionálního biokoridoru,
která zasahuje malou část východního okraje k.ú. Křelov, je vyznačena ve výkrese č.3 a ve výkrese širších vztahů č. 1. Omezení funkčního využití vyplývající
z ochranného režimu ÚSES je uvedeno v textu kap. C.4. Regulativů uspořádání území. |
Jako prvky ÚSES jsou v územním plánu specifikovány biocentra, biokoridory a interakční prvky s funkcí základní plochy PUPFL
- pozemky určené k plnění funkcí lesa, ZK - zeleň krajinná, vodní toky a plochy s příslušnými regulačními podmínkami, to vše současně se zvláštním
ochranným režimem ÚSES. |
C.5.C. OCHRANA VYUŽITELNÝCH PŘÍRODNÍCH ZDROJŮ
|
OCHRANA LOŽISEK NEROSTNÝCH SUROVIN A DOBÝVACÍCH PROSTORŮ 3) |
• V řešeném území nejsou vyhlášeny dobývací prostory |
• V řešeném území nejsou evidována chráněná ložisková území ani výhradní ložiska nerostných surovin |
• Do řešeného území zasahuje ložisko nevyhrazených nerostů (LNN) cihlářská surovina "Hněvotín", evid. č. 094 900. |
C.5.D. OCHRANA POZEMKŮ SOUSEDÍCÍCH S KORYTEM VODNÍHO TOKU 4)
|
• Dle platného Vodního zákona může správce vodního toku při výkonu správy využívat pozemky u drobných toků v šíři do 6m.
(V grafické části nevyznačeno) |
C.5.E. ZÁPLAVOVÉ ÚZEMÍ 4A)
|
• Záplavové území řeky Moravy stanovené 17. 9. 2004 (zasahuje východní okraj řešeného území cca východně od železniční tratě
Olomouc - Senice na Hané.) |
• Východní okraj řešeného území je součástí prostoru řízené inundace Plané Loučky v CHKO Litovelské Pomoraví |
C.5.F. OCHRANA KULTURNÍCH A HISTORICKÝCH HODNOT 6)
|
ARCHEOLOGICKÉ PAMÁTKY |
Katastry obce Křelov - Břuchotín jsou územím s archeologickými nálezy. Z tohoto důvodu jsou budoucí stavebníci povinni postupovat
v souladu s ust. § 22 a 23 zákona č. 20/1987 Sb. o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů. |
PAMÁTKOVÁ OCHRANA |
památky zapsané ve státním seznamu nemovitých kulturních památek: |
| 1720 / 5 | fort č. XVII, k.ú. Křelov |
| 1720 / 6 | fort č. XX, k.ú. Křelov |
| 1840 | Boží muka na kopci západně obce, u silnice do Topolan (torzo) , k.ú. Křelov |
| 2619 | smírčí kříž, za kapličkou, k.ú. Křelov |
| 2620 | kamenný kříž před vstupem do kostela, k.ú. Křelov |
|
C.5.G. LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ VYPLÝVAJÍCÍ Z ŘEŠENÍ DOPRAVY A TECHNICKÉHO VYBAVENÍ
|
V řešeném území je nutno respektovat podmínky a omezení vyplývající z obecných technických podmínek, platných zákonů a předpisů
vztahujících se k zařízením dopravy a technického vybavení, platných v době platnosti územního plánu. Hodnoty těchto pásem, vyplývající z aktuálních předpisů,
jsou uvedeny v příslušných kapitolách dopravy a technického vybavení v textové části územního plánu. a graficky (jen ochranná pásma vymezitelná graficky
v měřítku územního plánu) ve výkrese č.2 - "HLAVNÍ VÝKRES - FUNKČNÍ VYUŽITÍ, REGULACE, LIMITY VYUŽITÍ ÚZEMÍ" a výkresech příslušných profesí
(č. 4,5,6) |
OCHRANNÁ PÁSMA DOPRAVNÍCH ZAŘÍZENÍ 7) |
V řešeném území je nutno respektovat podmínky režimů v ochranných pásmech dopravních zařízení. |
• ochranná pásma podél silničních komunikací mimo urbanizované území: |
• odstup zástavby nově navržených celků v urbanizovaném území |
• rozhledové trojúhelníky v křížení komunikací |
• ochranné pásmo železnice |
• ochranná pásma stávajícího i navrženého letiště Olomouc - Neředín |
OCHRANNÁ PÁSMA ZAŘÍZENÍ TECHNICKÉHO VYBAVENÍ 8) |
V řešeném území je nutno respektovat podmínky režimů v ochranných pásmech zařízení technického vybavení
(stabilizovaných i navržených) vyplývající z příslušných technických předpisů |
• ochranná pásma vodovodů, v grafické části nevyznačeno |
• ochranná pásma sběračů kanalizace, v grafické části nevyznačeno |
• bezpečnostní a ochranná pásma plynovodů |
• ochranná pásma elektrických a telekomunikačních zařízení |
• radioreléové paprsky a jejich ochranná pásma |
• ochranné pásmo základnové stanice VRTS |
C.5.H. OCHRANNÁ PÁSMA PROVOZŮ A ZAŘÍZENÍ
|
• Ochranné pásmo hřbitova 9), 100m od obvodu. OP slouží pro možnost omezení staveb a činností, které mohou být
provozem hřbitova ohroženy nebo by mohly ohrozit jeho provoz nebo důstojnost |
• Zóna havarijního plánování10 stanovená Krajským úřad Olomouckého kraje 09/2004. K této zóně se vztahuje Vnější havarijní plán
Shell Gas s. r.o.- Stáčení a sklad PB/P Horka nad Moravou. který dle § 12 odstavce 2 písmena f) zákona 239/2000 Sb., o integrovaném záchranném systému
a o změně některých zákonů zpracoval HZS Olomouckého kraje. |
JINÉ LIMITY STANOVENÉ ÚZEMNÍM PLÁNEM OBCE: |
• Doporučené ochranné pásmo navržené ČOV 50 m od obvodu |
• Orientační rozsah OP chovu hospodářských zvířat v zemědělském středisku v Křelově, aktualizovaný v rámci úpravy konceptu ÚPO,
který může být podkladem pro vyhlášení ochranného pásma střediska |
• Stanovení ochranných pásem drobných chovů zvířat v sídle - orientační podklad pro rozhodování o možnosti umístění drobných chovů
hospodářských zvířat v zástavbě. V obytné a smíšené zástavbě budou respektovány limity případných drobných chovů hospodářských zvířat, které rozsah
OPCHZ omezí výhradně na pozemek provozovatele chovu. |
Do OP technických a výrobních zařízení vyhlášených nebo navržených v rámci územního plánu nelze povolit provoz a výstavbu staveb
vyžadujících hygienickou ochranu (školských a dětských zařízení, budov sloužících k obytným, zdravotnickým, potravinářským, tělovýchovným a rekreačním
účelům a jiných). |
C.5.I. ZVLÁŠTNÍ ZÁJMY - OBRANA STÁTU
|
Pro řešené území platí Generální souhlas vojenské správy ve věcech výstavby civilního sektoru. V území je nutno respektovat kabel
podél silnice do Horky nad Moravou. |
C.6. VYMEZENÍ PLOCH PŘÍPUSTNÝCH PRO TĚŽBU NEROSTŮ
|
• Na území obce nejsou vymezeny dobývací prostory ani chráněná ložisková území. |
• Do řešeného území zasahuje ložisko nevyhrazených nerostů (LNN) cihlářská surovina "Hněvotín", evid. č. 094 900. |
C.7. VEŘEJNĚ PROSPĚŠNÉ STAVBY
|
V této části textu jsou závazně vymezeny veřejně prospěšné stavby dle § 29 zák. č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu,
ve znění pozdějších předpisů. Pro veřejně prospěšné stavby lze pozemky, stavby a práva k nim vyvlastnit. Plochy pro veřejně prospěšné stavby jsou graficky
vymezeny ve výkrese č. 8 územního plánu. |
SEZNAM VEŘEJNĚ PROSPĚŠNÝCH STAVEB |
VPS VYPLÝVAJÍCÍ Z ÚPN VÚC OA VE ZNĚNÍ 1. ZMĚNY:
|
| D1, A1(D) | Stavba rychlostní silnice R 35, úsek 3508 |
| TV1 | Stavba propojení vodovodů Křelov - Droždín vodovodním řadem Křelov - Týneček |
|
VPS A PLOCHY PRO PROVEDENÍ ASANACÍ NEZBYTNĚ SOUVISEJÍCÍ S VPS Č. D1:
|
| D3b, +A3(D) | Stavba úseku polní cesty přerušené stavbou R3508, pro zahrádkovou lokalitu, včetně
asanace úseku stávající cesty |
| D4, +A4(D) | Stavba přeložky polní cesty (k pevnosti) v prostoru křížení se stavbou R35 při hranici
K.Ú. Křelov, včetně asanace úseku stávající cesty |
| TV2, +A6(V) | Stavba přeložky úseku zásobovacího řadu DN700 Husův sbor v místě křížení se stavbou
R3508, včetně asanace úseku stávajícího řadu |
| TV4, +A7(V) | Stavba přeložky úseku výtlačného řadu DN900 od Litovle do VDJ Dílový vrch v místě zasažení
stavbou R35, včetně asanace úseku stávajícího řadu |
| TV5, +A8(V) | Stavba nového úseku přívodu užitkové vody do výrobního areálu přerušeného stavbou R35,
včetně asanace úseku stávajícího řadu |
| TP1, +A10(P) | Stavba přeložky úseku VTL plynovodu č.642 052 v prostoru křížení se stavbou R35,
včetně asanace úseku stávajícího plynovodu |
| TP2, +A11(P) | Stavba přeložky úseku VTL plynovodu č.642 003 v prostoru křížení se stavbou R35,
včetně asanace úseku stávajícího plynovodu |
| TP3, +A12(P) | Stavba přeložky úseku VTL plynovodu č.642 003 v prostoru křížení se
stavbou R35, včetně asanace úseku stávajícího plynovodu |
| TE1, +A13(E) | Stavba přeložky úseku vedení VN do TS vodojemu Dílový vrch v prostoru
křížení se stavbou R 35, včetně asanace úseku stávajícího vedení |
| A9(K) | Asanace úseku odvodnění a havarijního přepadu z vodojemu Dílový vrch včetně nového
vyústění |
|
VPS NAVRŽENÉ ÚZEMNÍM PLÁNEM OBCE KŘELOV - BŘUCHOTÍN
|
| | STAVBY PRO DOPRAVU |
| | STAVBY NA SILNIČNÍ SÍTI |
| D2a | Stavba přeložky silnice III/5709 |
| D2b, c, d | Stavba přeložky silnice III/4465 |
| D5 | Stavba propojení silnice II/635 nově vedené po dvoupruhu stávající I/35 do stávající trasy
II/635 před Břuchotínem, vč. napojení původní II/635 z Křelova a protější místní komunikace |
| | STAVBY MÍSTNÍCH KOMUNIKACÍ (MK) A ULIČNÍCH PROSTORŮ |
| D2e | Stavba napojení původní silnice III/4465 na přeložku, na severním okraji Křelova |
| D6a | Stavba místní komunikace a úpravy uličního prostoru - ul. "Ke kříži" a propojení do ulice "Nová" |
| D6b | Stavba prodloužení ulice "Nová" včetně obratiště a začlenění kříže |
| D7 | Stavba místní komunikace - propojení ul. Večeřovy a původní R35, kolem rybníka |
| D8 | Stavba úpravy uličního prostoru v lok. Záfaří, podél cesty k pevnosti č. XX, včetně možného
doplnění chodníku |
| D9a | Stavba rozšíření uličního prostoru pro rozvojovou plochu č. BI9 včetně doplnění chodníku |
| D10 | Stavba rozšíření uličního prostoru pro rozvojovou plochu č. BI10 včetně možného doplnění
chodníku |
| D11 | Stavba místní komunikace a uličního prostoru pro rozvojové plochy BI11 a BI12 |
| D12 | Stavba místní komunikace od původní R35 k pevnosti č.XVII JZ obce (v pokračování D7) |
| D14 | Stavba úpravy místní komunikace (ul. Za humny) a uličního prostoru pro rozvojové plochy
BV14, BI15a, b. |
| D15 | Stavba úpravy místní komunikace (ul. Severní) a uličního prostoru pro rozvojové plochy
BI15a, b, BV17 a BV18 |
| D16 | Stavba rozšíření uličního profilu v prodloužení ulice Večeřovy - propojení do ul. Severní |
| D18 | Stavba místní komunikace v trase polní cesty východně Křelova, od pevnůstky k navržené
ČOV a dále ke hranici obce |
| D19 | Stavba úpravy místní komunikace (ul. Na borůvkách) a uličního prostoru pro rozvojové
plochy BI15a, BV19, napojení na přeložku silnice do Horky n.M. |
| D20 | Stavba místní komunikace a uličního prostoru ul. Zátiší (pro RP č. BI20a) |
| D21 | Stavba napojení ulice "Zahradní" na novou silnici II/635 vedenou v trase stávající R35 |
| D22 | Stavba místní komunikace a uličního prostoru pro rozvojové plochy BV22 a BV23 |
| D23 | Stavba úpravy uličního prostoru ul. Květinová pro rozvojovou plochu BV.K23 a počátek
směrové úpravy pro napojení na novou III/635, doplnění chodníku |
| D24 | Stavba místní komunikace v trase polní cesty pro přístup do rozvojové plochy BV24a
a směrová úprava ulice Mařákovy. |
| D25 | Stavba místní komunikace a uličního prostoru pro rozvojovou plochu BV25 |
| D26 | Stavba místní komunikace v trase polní cesty pro přístup do rozvojových ploch |
| D27 | BV24b, c a k navrženému sportovišti (SZ okraj Břuchotína), dále rozšíření polní cesty
pro vybudování místní komunikace pro propojení s VPS č. D24 a pro vedení sítí technického vybavení |
| | STAVBY POLNÍCH CEST |
| D2f | Stavba napojení polní cesty na přeložku silnice III/4465, vč. asanace úseku stávající cesty |
| D29 | Stavba polní cesty doplňující systém polních cest v západní části území, |
| D30 | Stavba polní cesty v prodloužení ulice Mařákovy |
| D31 | Stavba polní cesty - propojení silnice Křelov - Břuchotín a polní cesty Křelov - Břuchotín, |
| | STAVBY PRO HROMADNOU DOPRAVU |
| DH1 | Stavba autobusových zastávek v lokalitě Záfaří v rámci úpravy profilu ulice "Květinová" |
| DH2 | Stavba autobusových zastávek za hřbitovem v rámci úpravy profilu ulice "Květinová" |
| | STAVBY STATICKÉ DOPRAVY |
| DSf | Stavba odstavných ploch v rámci úpravy profilu ulice "Květinová", bez konkrétního
vymezení urbanistických ploch v ÚPO |
| DS2 | Stavba odstavných ploch na části dvoupruhu stávající R35 navrženého ke zrušení |
| | STAVBY NEMOTORISTICKÝCH KOMUNIKACÍ
stavby cykloturistických tras jsou součástí VPS polních cest č. D2f, D4 |
| D9b, D23 | Stavba chodníku v jihovýchodní části ul. Květinové, v rámci úpravy uličního
profilu a stavby D9a |
| D13a, b D29 | Stavba oboustranného chodníku v severozápadní části
ul. Květinové, ke hřbitovu a dále k navržené zastávce |
| | další chodníky jsou součástí VPS úprav dalších uličních prostorů |
| | STAVBY TECHNICKÉHO VYBAVENÍ: |
| | STAVBY PRO VODNÍ HOSPODÁŘSTVÍ - ZÁSOBOVÁNÍ VODOU |
| TV3 | Stavba rozšíření vodojemu Dílový vrch |
| TV6 | Stavba přeložky úseku přívodu užitkové vody do výrobního areálu v prostoru rozvojových
ploch BI9, BV23 |
| TV7 | Stavba zásobovacího řadu z VDJ Dílový vrch do armaturní šachty východně Křelova,
v souběhu se stávajícím řadem |
| TV8 | Stavba výtlačného řadu od Litovle do VDJ Dílový vrch, v souběhu se stávajícím
výtlačným řadem po přeložení ad VPS č.TV4 |
| TV9 | Stavba zásobovacího řadu z VDJ Dílový vrch v souběhu se stávajícími řady směr
Topolany a Tabulový vrch |
| TV10 | Stavba vodovodu pro rozvojové plochy č. BI9, BI10. |
| TV11, TV12 | Stavba vodovodu pro rozvojové plochy č. BI2, BI5, BI6, BI7, B4, BI8
se zaokruhováním |
| TV13 | Stavba vodovodu pro rozvojové plochy č. BI11, BI12, se zaokruhováním |
| TV14 | Stavba vodovodu pro rozvojovou plochu č. BV19, ul. Květinová, se zaokruhováním |
| TV15 | Stavba prodloužení vodovodu v ulici Za humny, pro rozvojové plochy č. BV15a,b |
| TV16 | Stavba vodovodu pro rozvojovou plochu č. BV20a |
| TV17 | Stavba vodovodu podél přeložky silnice do Horky n.M., se zaokruhováním |
| TV18 | Stavba vodovodů pro rozvojové plochy č. SV3, SV4, ul. Květinová, a dále podnikatelské
plochy západně |
| TV19, TV20 | Stavba vodovodu pro rozvojové plochy č. BI22, BV23, se zaokruhováním |
| TV21 | Stavba vodovodu pro možnost využití pevnosti západně obce, napojení z ul. Jánošíkovy |
| TV22 | Stavba prodloužení vodovodu v ulici Severní pro rozvojové plochy BI15a,b, BV18,
se zaokruhováním |
| TV23 | Stavba vodovodu v ulici Na borůvkách pro rozvojové plochy č. BV15a, BV19, se zaokruhováním |
| TV24, TV25 | Stavba vodovodů pro rozvojovou plochu č. BV25, se zaokruhováním |
| TV26 | Stavba vodovodu pro rozvojovou plochu č. BV28 |
| TV27 | Stavba vodovodu pro rozvojové plochy č. BV24a,b,c, BV26 a sportovní areál Břuchotín,
se zaokruhováním |
| | STAVBY PRO VODNÍ HOSPODÁŘSTVÍ - KANALIZACE |
| TK1 | Stavba stoky z východního okraje Křelova do čistírny odpadních vod, v trase stávající místní
a polní komunikace |
| TK2 | Stavba čistírny odpadních vod (parc.č. 2002/17,20, k.ú. Křelov) |
| TK3 | Stavba stoky z ČOV, se zaústěním do vodoteče (přítok Mlýnského potoka) na východním
okraji K.U. Křelov (nedílnou součástí je úsek stoky v K.Ú. Řepčín) |
| TK4 | Stavba výtlaku splaškové kanalizace z ČS Břuchotín do stoky v ul. "Na borůvkách", Křelov |
| TK5, +A27(K) | Stavba dešťové stoky v ul. Večeřova, včetně asanace stoky vedoucí přes
zástavbu |
| TK6 | Stavba dešťové stoky v ul. Květinová (východ) |
| TK7 | Stavba splaškové stoky ze severního okraje zástavby přes zemědělský areál do stoky k ČOV |
| TK8 | Stavba splaškové stoky v ul. Večeřova (a v prodloužení za rybníkem) - Ondříčkova,
napojení do TK7, pro stav a RP č. BI20a, SV1 |
| TK9 | Stavba stoky z ul. M. Majerové do navržené stoky přes zemědělský areál (TK7),
napojení od školy (stáv. zástavba) |
| TK10 | Stavba splaškové stoky od pošty, přes Lipové náměstí, do stoky TK9 (stáv. zástavba) |
| TK11 | Stavba splaškových stok v ul. Sabinova do ul. Večeřova, 2x napojení Bassova (stáv. zástavba) |
| TK12 | Stavba splaškových stok v ul. Sabinova do ul. M. Kudeříkové, 2x napojení Bassova
(stáv. zástavba) |
| TK13 | Stavba splaškové stoky v ul. Květinová po křiž. Večeřova, napojení do TK8 (stáv. zástavba) |
| TK14 | Stavba splaškové stoky v ul. Květinová po východní okraj k.ú., napojení do TK1,
stoka z boční ulice k Sadové, pro stav a RP č. BI9, BI10, BI14, BI17, BI18 |
| TK15 | Stavba splaškových stok v ul. Sadová, napojení do TK14, pro stav a RP č. BI9 |
| TK16 | Stavba splaškových stok v ul. Meruňková, Záfaří, napojení do TK14, pro stav a RP č. BI3, BI7 |
| TK17 | Stavba splaškových stok v ul. Nová a odbočka, napojení do TK7, pro stav
a RP č. BI1, BI2, BI6, BI7 |
| TK18 | Stavba splaškové stoky v ul. Za farou, Ke kříži, napojení do TK7, pro stav a RP č. BI5 (BI6) |
| TK19 | Stavba splaškových stok v ul. Zahradní, s napojením části ul, Zátiší, pro stav
a RP č. BI11, BI12, BV21a, b |
| TK20 | Stavba splaškových stok v ul. Jánošíkova, Zátiší, pro stav a RP č. BI11, BI12, BI20a, b |
| TK21 | Stavba splaškové stoky v ul. Zátiší, napojení do TK8, pro stav a RP č. BI20a |
| TK22 | Stavba splaškové stoky z pevnosti č. XVII západně obce, do ČS za koncem ul. Jánošíkovy |
| TK23 | Stavba čerpací stanice v ploše rušené vozovky stáv. R35 a výtlak do stoky v ul. Jánošíkova |
| TK24 | Stavba splaškové stoky v ul. Večeřova napojené do TK7, pro stav a RP č. BV13, SV1,
stoka pro BV18 a SV2. |
| TK25 | Stavba splaškové stoky v ul. Za humny a Večeřova (u bytovek) do ČS Severní, pro stav
a RP č. BV14, BI15a, b |
| TK26 | Stavba čerpací stanice ul. Severní a výtlaku do stoky v ul. Večeřova |
| TK27 | Stavba splaškových stok v ul. Na borůvkách a Severní, pro stav a RP č.BI15a,b, BV19 |
| TK28 | Stavba splaškových stok v ul. Severní a ze SZ do ČS, pro stav a RP č. BV16, BV17, BV18 |
| TK29 | Stavba splaškové stoky podél silnice do Horky n.M., do ul. Na borůvkách,
napojení do TK 27, pro RP č. SV3, SV4 (s možností napojení ploch "KV" JZ za původní R35, přes ČS a výtlak) |
| TK30, TK31 | Stavba splaškových stok v ul. Květinová (západ), napojení do TK29,
pro RP č. BV19, SV3, SV4 |
| TK32 | Stavba splaškových stok v ul. Květinová a po okraji RP č. BV23, napojení do TK14,
pro RP č. BV22, BV23 |
| TK33 | Stavba splaškových stok v ul. M. Rožánkové, Mařákova, do ČS Břuchotín náves,
pro stav a RP č. BV25 |
| TK34 | Stavba splaškových stok na návsi Břuchotín, od rybníka, do ČS Břuchotín náves |
| TK35 | Stavba splaškových stok na návsi Břuchotín (západ), do ČS Břuchotín náves |
| TK36 | Stavba splaškových stok pro RP č. BV24a,b,c, BV26, po obvodu
RP č. 24a, b, c do stoky na návsi (TK35) (přes čerpací stanici a výtlak) |
| | STAVBY PRO ENERGETIKU - PLYN |
| TP4 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BI9, BI10, BV.23 |
| TP5 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BI11, BI12 |
| TP6 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro zařízení v pevnosti č. XVII západně Křelova |
| TP7 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BV18, SV1 |
| TP8 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BV18, SV2 |
| TP9 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BI15b a stav |
| TP10 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BI15a,b, BV19 |
| TP11 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BV22, BV23 |
| TP12 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro SV3 (dále s možností napojení ploch
"KV" jihozápadně za původní R35 |
| TP13 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BI2, BI6, BI7 |
| TP14 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BI7, BI8 |
| TP15 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BV25 |
| TP16 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BV24a, BV26 |
| TP17 | Stavba rozvodů STL plynovodu pro BV24b, c, RS3 s doporučeným zaokruhováním |
| | STAVBY PRO ENERGETIKU - ELEKTRICKÁ ENERGIE |
| TE2 +A20(E) | Stavba kabelového vedení VN z venkovního VN od Horky n.M. (úsek z nové
TS na borůvkách přes parc.č. 940/1,2, vč, TS, do nové TS poblíž stávající MÚK Křelov a dále napojení na venkovní vedení za rybníkem (náhrada úseku
venkovního vedení přes rozvojové plochy) |
| TE3 | Stavba trafostanice v ulici Na borůvkách, pro rozvojové plochy v západní části Křelova |
| TE4 | Stavba kabelového vedení VN ulicí Za humny z nové TS v ulici Večeřova do nové
trafostanice v ulici Na borůvkách |
| TE5 | Stavba trafostanice v ulici Večeřova (náhrada DTS 4269) |
| TE6 | Stavba kabelového propojení VN z TS Večeřova do TS "Za humny" |
| TE7 | Stavba trafostanice v lokalitě Za humny, pro rozvojové plochy v severní části Křelova
a napojení do stávajícího vedení od Horky n.M. |
| TE8 | Stavba trafostanice v lokalitě za ul. zátiší (náhrada DTS 4268) vč. přívodu ze stáv. vedení VN |
| TE9 | Stavba kabelového vedení VN v ulici Zátiší, do nové trafostanice (TE8) |
| TE10 | Stavba trafostanice v ulici Zátiší (náhrada DTS 91813) |
| TE11 | Stavba kabelového vedení VN z TS ulice Jánošíkova, ulicí Zátiší a Zahradní
do nové trafostanice u pevnosti (TE12) |
| TE12 | Stavba trafostanice u pevnosti č. XVII západně Křelova |
| TE13 | Stavba kabelového vedení VN z nové TS u pevnosti do DTS 4271 v ul. Sadová |
| TE14 | Stavba kabelového propojení kabelového přívodu VN do TS 91812 do stávajícího
vedení poblíž stáv. MÚK) |
| TE15 +A26(E) | Stavba přeložky úseku vedení VN poblíž Moravských železáren
v kabelové trase (dále v K.Ú.Řepčín), vč. asanace úseku stávajícího venkovního vedení |
| TE16 | Stavba stožárové trafostanice vestavěné do stáv. venkovního vedení VN
na severním okraji Břuchotína |
| TE17 | Stavba stožárové trafostanice a přívodu VN pro zahrádkovou lokalitu u rybníka Sekerník. |
|
PLOCHY PRO PROVEDENÍ ASANACÍ A ASANAČNÍCH ÚPRAV
|
| A1(D) | Asanace úseku stávající R35 před Břuchotínem (v souvislosti se stavbou D1) |
| A2a, b, c(D) | Asanace jednoho dvoupruhu vozovky stávající R35 |
| A3(D) | Asanace úseku stávající polní cesty (v souvislosti se stavbou D3) |
| A4(D) | Asanace úseku stávající polní cesty (v souvislosti se stavbou D4) |
| A5(D) | Asanace úseku stávající silnice II/635 a místní komunikace (v souvislosti se stavbou D5) |
| A6(V) | Asanace úseku zásobovacího řadu DN700 Husův sbor v místě křížení se stavbou
R35 (v souvislosti se stavbou TV2) |
| A7(V) | Asanace úseku výtlačného řadu DN900 od Litovle do VDJ Dílový vrch v místě zasažení
stavbou R35 (v souvislosti se stavbou TV4) |
| A8(V) | Asanace úseku přívodu užitkové vody do výrobního areálu přerušeného stavbou
R35 (v souvislosti se stavbou TV5) |
| A9(K) | Asanace úseku odvodnění a havarijního přepadu z vodojemu Dílový vrch |
| A10(P) | Asanace úseku stávajícího VTL plynovodu (v souvislosti se stavbou TP1) |
| A11(P) | Asanace úseku stávajícího VTL plynovodu (v souvislosti se stavbou TP2) |
| A12(P) | Asanace úseku stávajícího VTL plynovodu (v souvislosti se stavbou TP3) |
| A13(E) | Demontáž stávajícího úseku venkovního vedení VN (v souvislosti se stavbou TE1) |
| A14a, b, c, d(D) | Asanace stávající mimoúrovňové křižovatky Křelov |
| A15(D) | Asanace úseku stávající silnice III/4465 do Horky n.M. (v souvislosti se stavbou D2a, b, c, d,) |
| A16a, b(D) | Asanace úseků 2 stávajících polních cest (v souvislosti se stavbou D2e, f) |
| A17(V) | Asanace úseku přívodu užitkové vody do výrobního v prostoru rozvojových ploch
(v souvislosti se stavbou TV6) |
| A18(P) | Asanace stávajícího VTL plynovodu č. 643 001 |
| A19(P) | Asanace stávajícího VTL plynovodu č. 643 002 |
| A20(E) | Demontáž stávajícího úseku venkovního vedení VN (v souvislosti se stavbou TE2) |
| A21(E) | Demontáž stávajícího úseku venkovního vedení VN u rybníka Křelov
(v souvislosti se stavbou TE8) |
| A22(E) | Demontáž stávajícího úseku venkovního vedení VN za rybníkem
(v souvislosti se stavbou TE14) |
| A23(E) | Demontáž stávajícího úseku venkovního vedení VN a DTS 91813
(v souvislosti se stavbami TE9, TE10 |
| A24(E) | Demontáž stávajícího přívodu venkovního vedení VN a trafostanice
DTS 4268 (v souvislosti se stavbami TE2, TE8) |
| A25(E) | Demontáž trafostanice DTS 4269 včetně přívodu VN (v souvislosti se stavbou TE5) |
| A26(E) | demontáž úseku stávajícího venkovního vedení poblíž
Moravských železáren (v souvislosti se stavbou TE15) |
|
1)
zákon ČNR č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů vyhláška Ministerstva životního prostředí
č. 464/1990 Sb., o zřízení chráněné krajinné oblasti Litovelské Pomoraví
2)
zákon č. 289/1995 Sb.o lesích a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
3)
zákon č. 44/1998 Sb. o ochraně a využití nerostného bohatství, ve znění pozdějších předpisů
4)
zákon č. 254/2001 Sb. o vodách, ve znění pozdějších předpisů
4a)
zákon č. 254/2001 Sb. o vodách, ve znění pozdějších předpisů, Stanovení záplavového území významného vodního toku Morava,
ř.km. 212,850 - 309,147, č.j. KÚOK/6388/04/OŽPZ/339 ze dne 17. 9. 2004.
6)
zákon č. 20/1987 Sb. o státní památkové péči, ve znění pozdějších předpisů
7)
zákon č. 13/1997 Sb. o pozemních komunikacích
závazná ČSN 736102 Projektování křižovatek na silničních komunikacích
zákon č. 266/1994 o drahách, ve znění pozdějších předpisů
zákon č. 49/1997 Sb., o civilním letectví
8)
zákon č. 458/2000 Sb.o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých
zákonů (energetický zákon) , ve znění pozdějších předpisů
zákon č. 151/2000 Sb.o telekomunikacích, ve znění pozdějších předpisů
zákon č. 274/2001 o vodovodech a kanalizacích
9)
zák. č.256/2001 Sb o pohřebnictví
10)
zákon č. 353/1999 Sb.o prevenci závažných havárií, § 20 odst. 1 písm. f),
|
|